山云漏日午蒸炎,准拟今朝塞雨沾。
屧步长桥才瞬息,珠丝先我掠前檐。
注释:山间的云彩漏下了中午的阳光,我原本以为今天将会被塞外的雨水淋湿。我刚刚走完长桥,珠丝就已经开始掠过前檐了。
赏析:此诗以“山馆对雨”为题,描写诗人在山中馆舍里等待雨来的情景。首联写山中的云雾和太阳,表现了天气的炎热。颔联描绘自己走过长桥的场景,尾联则表达了自己对即将到来的大雨的期待。全诗语言简洁,意境深远,富有生活气息。
山云漏日午蒸炎,准拟今朝塞雨沾。
屧步长桥才瞬息,珠丝先我掠前檐。
注释:山间的云彩漏下了中午的阳光,我原本以为今天将会被塞外的雨水淋湿。我刚刚走完长桥,珠丝就已经开始掠过前檐了。
赏析:此诗以“山馆对雨”为题,描写诗人在山中馆舍里等待雨来的情景。首联写山中的云雾和太阳,表现了天气的炎热。颔联描绘自己走过长桥的场景,尾联则表达了自己对即将到来的大雨的期待。全诗语言简洁,意境深远,富有生活气息。
【注释】 素节:指初七。新秋:指初秋。 看云成薄絮:薄絮指轻薄如絮的白云。薄絮,像絮一样轻盈的云朵。 临水有微波:微波即细小波纹,水面上出现的细微水纹。 岁月倏分半:岁月,年月;倏,迅速、突然;分半,一半。意思是说,转眼间,年华已过半。 光阴迅几多:光阴,时间;迅,迅速。意思是说,时光飞逝,转瞬即逝。 西山:指终南山。凝望处,即远望处。 桁列烟螺:桁列,排列整齐的样子;列,行列;烟螺
诗句解释与注释: 1. 兴州最古寺,每到礼应亲。 - [兴州最古寺]:兴州是一座历史悠久的城池,这里有着许多古老的寺庙。 - [每到礼应亲]:每当来到这里,我都会怀着敬意和亲近之情参与各种祭祀或活动。 2. 策马河桥度,垂鞭农务询。 - [策马河桥度]:骑马经过桥梁,意味着要通过这座桥继续前往目的地。 - [垂鞭农务询]:在田间劳作时停下来询问农民,了解他们的工作情况。 3. 即看优泽霈
【注】文征明的仿李成寒林轴,是一首题画诗。李成是北宋画家,擅长山水画,有“李成寒林图”传世。 诗句释义: - 山树不知名(山中的树木没有名字) - 山泉处处清(泉水清澈,处处可听) - 叶丹飘复止(树叶在风中摇曳,或红或绿) - 石白凸兼平(石头的颜色白而且形状凸出,平整如一) - 疏密擅风伯(树木和石头的分布疏密有致,仿佛风神主宰) - 骚人工寄兴(诗人借自然景色抒发情感) -
【注释】 碧云寺:在江西庐山,是唐代著名诗人白居易的别墅。 “隔岭别为区”,指寺庙与山峦相隔,自成一景;“精蓝静以俱”,指寺院建筑清雅、宁静。 “每参相与好”,意即每次来此参拜,都与僧人相处融洽。 “难论有和无”,意即谈论佛法的有无,似乎难以言说。 “法雨真优渥”,意为佛法如甘霖般深厚滋润。 “碧云任卷铺”,意即云雾缭绕,仿佛可以随意卷起。 “设云云那碧”,意即云朵飘散后,仍显碧绿。
【注释】 过:路过。青县:古县,今属河北。 枕:依傍、靠近。青青柳:柳树青青。 孳益庶:繁殖生息的人多。 总藉:总依靠。衣食:饮食衣服。 安能:怎么能够。粟帛:谷粟和丝帛,泛指财物。 瞻仰:仰望敬仰。 几里步随行:走几步路就跟着你(指跟随我)。 【赏析】 这首诗是作者路过青县时所作。前四句写景,后四句抒情。“过”字领起全篇,“怜他瞻仰切”一句是诗眼。 第一联“古县河干枕,青青柳向城”
题和阗玉镂东坡夜游图 不眠闲访友,月色正苍凉。 底用秉宵烛,耐堪步野塘。 承天寺将到,积水地何方。 设谓同心孰,依稀似姓张。 诗句解读与译文 1. 不眠闲访友,月色正苍凉。 - 解析:整首诗通过描绘诗人夜行的情境,表达出一种孤独而又寂寞的情感。 - 译文:我睡不着去拜访朋友,月光显得格外凄凉。 2. 底用秉宵烛,耐堪步野塘。 - 解析:这句表达了诗人在夜晚行走时的心境
谒孔林酹酒 一抔如五岳,永古此幽宫。 天朗林原气,川流洙泗风。 奠椒溯思处,瞻楷不言中。 万载读书者,水源木本同。 注释: 谒孔林:到孔子的墓地去祭拜。 酹酒:在祭品中洒酒以示祭奠。 “一抔”句:比喻孔子的坟墓像五岳一样高大雄伟。 “天朗”句:指孔子墓前树木茂密,空气清新。 洙、泗:指孔子的故乡山东曲阜附近的两条河流。 “奠椒”句:指在孔子墓前祭祀时洒酒祭奠椒柏。 “瞻楷”句
【注释】 梅雨:指春末夏初的连续阴雨天气。 林兰:泛指花卉。 素苞:白色的花朵或花瓣,这里特指梅花。 粉蕊:花心,即花蕊,用来形容梅花的颜色和质地。 映月姿逾澹:形容月亮下,梅花的形态愈发淡雅、清远。 临风香更赊(shē):形容梅花在微风中散发出更加持久、淡雅的香气。 多情怜野雀,栖托一枝斜:形容梅花虽美却孤独无依,被野雀所怜爱,只能寄生在枝条上,显得凄凉而又美丽。 【赏析】 这首诗是一首咏物诗
兴济坝 易闸兹为坝,议因辛卯行。 脊犹出水尺,涨乃泄川平。 北固晏津郡,东虞潦泺氓。 一兴利一弊,要度重和轻。 注释: 1. 易闸兹为坝:用闸门代替堤防来控制水流。 2. 议因辛卯行:讨论在辛卯年进行。 3. 脊犹出水尺:山脊上的水流像出水的尺子那样高。 4. 涨乃泄川平:水位上涨时,河水会泄去。 5. 北固晏津郡:北方的黄河渡口,晏水县。 6. 东虞潦泺氓:东边的湖泊和沼泽地。 7.
这首诗的翻译是: 模仿李迪的鸡雏图,我的心中充满了敬意。 如果歉岁降临,我们能救小民饥寒吗? 只有我深感恐惧,诸臣都希望共同思考。 子舆举稷语,应互相谨慎管理事务。 注释解释: 1. “待饲摹李画”:模仿李迪的鸡雏图。李迪,唐朝著名画家,他的画作以生动逼真著称,被誉为“神品”。这里用“摹”表示对李迪画作的模仿学习。 2. “吾心重念之”:我的心中充满敬意。这里的“之”指李迪的画作。 3.
诗句解析: 1. 清舒山馆对雨 其二 - 关键词注释:清舒,即清爽舒适;山馆,指山林中的书馆;对雨,面对雨水。 - 译文:在凉爽舒适的山馆里,我坐在窗前欣赏着窗外的雨景。 2. 书馆萧秋坐雨便 - 关键词注释:书馆,指山林间的书馆;萧秋,即清凉而秋天的感觉;坐雨便,意为在下雨时坐着享受。 - 译文:在凉爽舒适的山林书房里,我享受着秋天的雨水和凉爽的感觉。 3. 窗临碧沼漠溪烟 -
【注释】 清舒山馆:指杜甫的草堂。 驻跸(bì):帝王临时停留或出行时的住所。 渐石无劳叹仆夫:意思是说,诗人不必为路途遥远而担心。因为山高路陡,即使走累了,也可以随时歇息。 还愁关内饱沾无:意思是说,现在不用担心粮食问题了。因为今年秋雨连绵不断,虽然丰收在望,但农民们仍然担心粮食不够吃。 【赏析】 这首诗是杜甫晚年居成都时所作。当时他虽已退居草堂,但心情仍很抑郁,对现实仍抱有一线希望
【注】清舒山馆:指作者的别墅。雨:雨声。互酌斟:互相举杯饮酒。飒凉:微风清凉。辽待:等待。时晴:时而晴朗。取次寻:随便寻找。 译文及注释 译文 檐头滴水和泉水叮咚,我与友人互相举杯共饮。一阵微风带来丝丝凉意,顿时让人感受到衣襟间袭来的清凉。忽然之间,西峰的景色不见了,只能等到天晴后,随意地寻找它了。 赏析 此诗写于诗人在别墅中与友人相聚,听雨、对酒而作。首联两句是写诗人在清舒山馆中的所见所感
铜雀喧鸣熟晚禾,田功颇胜昨经过。 未经更愿还胜此,谓我无厌也任他。 注释:铜雀台传来的鸟鸣声中传出了收割成熟的稻谷的声音。田地里的农事工作比昨天做得好。虽然没有经过更多的期望,但仍然比昨天做得更好。这让我确信他们并没有对我产生厌恶的情绪,还是愿意听我的话。 赏析:这是一首描写乡村生活的诗篇,诗人通过描绘铜雀台的鸟鸣声和稻田里成熟的稻谷,生动地展现了农民辛勤劳作的场景。同时
【注释】 ①华黍秋:指秋天。华,通“花”。黍,指高粱。华黍秋,即指秋天的庄稼成熟时。 ②古县:指怀柔县,位于今北京怀柔区。怀柔,地名,在今北京市怀柔区。 ③讵(jù):岂。豫游:安乐游赏,悠闲自得。 【赏析】 此诗作于诗人被贬岭南期间。过峰山口,是诗人由北向南经过怀柔县境时所留题的。前两句写景,后两句抒情,情景交融,表达了诗人对家乡的思念之情。 “度岭风披华黍秋,山城旧县号怀柔