依旧清风拂绿筠,林斋独坐素秋晨。
尘心漫自参生灭,昨日来青晤故人。
【注释】
青崖:山名,在今四川青神县。禅室:佛寺的僧房。
【赏析】
《题青崖和尚禅室》是宋代诗人黄庭坚创作的一首七言绝句。此诗首联写僧居幽雅清静的环境,次联写僧人参禅悟道的境界,末联写与故人相逢之喜事。全诗语言简洁,意境优美,富有禅味。
依旧清风拂绿筠,林斋独坐素秋晨。
尘心漫自参生灭,昨日来青晤故人。
【注释】
青崖:山名,在今四川青神县。禅室:佛寺的僧房。
【赏析】
《题青崖和尚禅室》是宋代诗人黄庭坚创作的一首七言绝句。此诗首联写僧居幽雅清静的环境,次联写僧人参禅悟道的境界,末联写与故人相逢之喜事。全诗语言简洁,意境优美,富有禅味。
【注释】 素节:指初七。新秋:指初秋。 看云成薄絮:薄絮指轻薄如絮的白云。薄絮,像絮一样轻盈的云朵。 临水有微波:微波即细小波纹,水面上出现的细微水纹。 岁月倏分半:岁月,年月;倏,迅速、突然;分半,一半。意思是说,转眼间,年华已过半。 光阴迅几多:光阴,时间;迅,迅速。意思是说,时光飞逝,转瞬即逝。 西山:指终南山。凝望处,即远望处。 桁列烟螺:桁列,排列整齐的样子;列,行列;烟螺
诗句解释与注释: 1. 兴州最古寺,每到礼应亲。 - [兴州最古寺]:兴州是一座历史悠久的城池,这里有着许多古老的寺庙。 - [每到礼应亲]:每当来到这里,我都会怀着敬意和亲近之情参与各种祭祀或活动。 2. 策马河桥度,垂鞭农务询。 - [策马河桥度]:骑马经过桥梁,意味着要通过这座桥继续前往目的地。 - [垂鞭农务询]:在田间劳作时停下来询问农民,了解他们的工作情况。 3. 即看优泽霈
【注】文征明的仿李成寒林轴,是一首题画诗。李成是北宋画家,擅长山水画,有“李成寒林图”传世。 诗句释义: - 山树不知名(山中的树木没有名字) - 山泉处处清(泉水清澈,处处可听) - 叶丹飘复止(树叶在风中摇曳,或红或绿) - 石白凸兼平(石头的颜色白而且形状凸出,平整如一) - 疏密擅风伯(树木和石头的分布疏密有致,仿佛风神主宰) - 骚人工寄兴(诗人借自然景色抒发情感) -
【注释】 碧云寺:在江西庐山,是唐代著名诗人白居易的别墅。 “隔岭别为区”,指寺庙与山峦相隔,自成一景;“精蓝静以俱”,指寺院建筑清雅、宁静。 “每参相与好”,意即每次来此参拜,都与僧人相处融洽。 “难论有和无”,意即谈论佛法的有无,似乎难以言说。 “法雨真优渥”,意为佛法如甘霖般深厚滋润。 “碧云任卷铺”,意即云雾缭绕,仿佛可以随意卷起。 “设云云那碧”,意即云朵飘散后,仍显碧绿。
【注释】 过:路过。青县:古县,今属河北。 枕:依傍、靠近。青青柳:柳树青青。 孳益庶:繁殖生息的人多。 总藉:总依靠。衣食:饮食衣服。 安能:怎么能够。粟帛:谷粟和丝帛,泛指财物。 瞻仰:仰望敬仰。 几里步随行:走几步路就跟着你(指跟随我)。 【赏析】 这首诗是作者路过青县时所作。前四句写景,后四句抒情。“过”字领起全篇,“怜他瞻仰切”一句是诗眼。 第一联“古县河干枕,青青柳向城”
题和阗玉镂东坡夜游图 不眠闲访友,月色正苍凉。 底用秉宵烛,耐堪步野塘。 承天寺将到,积水地何方。 设谓同心孰,依稀似姓张。 诗句解读与译文 1. 不眠闲访友,月色正苍凉。 - 解析:整首诗通过描绘诗人夜行的情境,表达出一种孤独而又寂寞的情感。 - 译文:我睡不着去拜访朋友,月光显得格外凄凉。 2. 底用秉宵烛,耐堪步野塘。 - 解析:这句表达了诗人在夜晚行走时的心境
谒孔林酹酒 一抔如五岳,永古此幽宫。 天朗林原气,川流洙泗风。 奠椒溯思处,瞻楷不言中。 万载读书者,水源木本同。 注释: 谒孔林:到孔子的墓地去祭拜。 酹酒:在祭品中洒酒以示祭奠。 “一抔”句:比喻孔子的坟墓像五岳一样高大雄伟。 “天朗”句:指孔子墓前树木茂密,空气清新。 洙、泗:指孔子的故乡山东曲阜附近的两条河流。 “奠椒”句:指在孔子墓前祭祀时洒酒祭奠椒柏。 “瞻楷”句
【注释】 梅雨:指春末夏初的连续阴雨天气。 林兰:泛指花卉。 素苞:白色的花朵或花瓣,这里特指梅花。 粉蕊:花心,即花蕊,用来形容梅花的颜色和质地。 映月姿逾澹:形容月亮下,梅花的形态愈发淡雅、清远。 临风香更赊(shē):形容梅花在微风中散发出更加持久、淡雅的香气。 多情怜野雀,栖托一枝斜:形容梅花虽美却孤独无依,被野雀所怜爱,只能寄生在枝条上,显得凄凉而又美丽。 【赏析】 这首诗是一首咏物诗
兴济坝 易闸兹为坝,议因辛卯行。 脊犹出水尺,涨乃泄川平。 北固晏津郡,东虞潦泺氓。 一兴利一弊,要度重和轻。 注释: 1. 易闸兹为坝:用闸门代替堤防来控制水流。 2. 议因辛卯行:讨论在辛卯年进行。 3. 脊犹出水尺:山脊上的水流像出水的尺子那样高。 4. 涨乃泄川平:水位上涨时,河水会泄去。 5. 北固晏津郡:北方的黄河渡口,晏水县。 6. 东虞潦泺氓:东边的湖泊和沼泽地。 7.
这首诗的翻译是: 模仿李迪的鸡雏图,我的心中充满了敬意。 如果歉岁降临,我们能救小民饥寒吗? 只有我深感恐惧,诸臣都希望共同思考。 子舆举稷语,应互相谨慎管理事务。 注释解释: 1. “待饲摹李画”:模仿李迪的鸡雏图。李迪,唐朝著名画家,他的画作以生动逼真著称,被誉为“神品”。这里用“摹”表示对李迪画作的模仿学习。 2. “吾心重念之”:我的心中充满敬意。这里的“之”指李迪的画作。 3.
诗句释义与赏析: 1. 窗纳寥天净片云,山容水态恰全分。 - 注释:窗外的天空清澈明亮,几缕云彩飘浮其中,如同纯净的一片。山的形状和水的动态都恰到好处地展现在眼前。 - 赏析:此句描绘了一幅宁静而又生动的自然画卷,通过窗户所见的景象,展现了作者对自然的热爱和感悟。同时,也体现了诗人观察入微、善于捕捉自然之美的能力。 2. 朝来底事秋光辏,一夜西风枕畔闻。 - 注释
【注释】 讨源书屋秋晓 其二:讨源书屋,指作者在浙江余姚县的私家园林。欧阳,指北宋著名文学家欧阳修。淅沥:雨声。凄清:凄凉寂寞。有兴,兴致勃勃。赋声:写诗吟诵声音。 【赏析】 这首诗是诗人晚年隐居余姚讨源书屋时所作,描写了秋天傍晚讨源书屋的景象。 首句“蝉响蛩音各有情”,以拟人化手法写讨源书屋的景物。“各有情”三字,既点出蟋蟀、知了等虫鸣之声,又写出它们各自具有的性情和特点
【注释】 讨源书屋:作者在庐山的读书处。秋晓:秋天天刚放亮时。其三:诗的第三个题目,即第三首。 【赏析】 这是一首咏景抒情的小诗,描写了诗人在庐山讨源书屋秋日清晨的所见所感。 “从来秋色令人静”,开头一句,就点出了主题,是说自古以来,人们常把秋色看作是一种令人平静、清心寡欲的境界。这一句话看似平平常常,实则意味深长。因为,它不但揭示了人们常有的一种心理感受,也反映了诗人对这种心境的认同。
【解析】 本题考查诗歌内容、情感的把握。解答时,要结合诗中标题、注释和诗中所写之景,理解诗歌的情感,体会作者的思想感情。题干要求“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,因此答题时要注意分析关键词语的意思,注意题干的要求。 群然:纷纷。倡和:互相应和,即唱和。阁阁(gē):形容声音杂乱。生:生气勃勃的样子。穿池:《列子•汤问》说:“伯牙善鼓琴
注释:高蝉刚刚停止鸣叫,乱糟糟的萤火虫在草丛中飞舞。月亮的影子在古树间显得朦胧不清。一个人独自倚靠在石栏上,但没有人理解我的心情。凄冷的清风和淡淡的月光像秋天一样。 赏析:这是一首写景抒情的小诗。诗人以“高蝉才歇乱萤流”开篇,描绘了夜晚的景色。接着以“月影朦胧古树头”进一步渲染了夜幕下的气氛。然后诗人又通过“独倚石栏人不会”这一动作,展示了他的内心世界。最后两句则直接表达了他的心境。全诗语言优美