三朝旋跸略休停,勤政依然式九经。
太室脩尝归紫禁,仙园养志奉慈宁。
娑夷鄂畚同文轨,岳乐伊绵更户庭。
保泰心惟益乾惕,嘻嘻曷敢励惺惺。
这首诗是作者在九月二十五日进入宫廷后创作的。下面是逐句的释义和翻译,并附上必要的关键词注释以及最后的赏析。
三朝旋跸略休停,勤政依然式九经。 - 注释:
- “三朝”:三天之内,即三日之内。
- “旋跸”:指皇帝回到宫中。
- “勤政”:勤勉地治理政事。
- “九经”:《尚书》中的九篇重要文献,这里可能指的是《洪范》、《大禹谟》等。
译文:
在三天的时间里,皇帝暂时停下了忙碌的工作,但仍然勤勉地处理政务。《尚书》中的九篇重要文献仍然是治国理政的指南。
太室脩尝归紫禁,仙园养志奉慈宁。 - 注释:
- “太室修”:太室,古代对宫殿的称呼。“脩”可能是修饰性的词语。
- “紫禁”:紫禁城,即现在的故宫。
- “仙园”:指皇家园林,通常与神仙有关。
- “养志”:修养自己的志向。
- “奉慈宁”:尊敬和侍奉太后。
译文:
在太室(皇宫)中进行日常的活动,就像在仙境一样享受宁静的生活;在皇家园林中修养志向,恭敬地侍奉太后。
娑夷鄂畚同文轨,岳乐伊绵更户庭。 - 注释:
- “娑夷”:古代对少数民族的一种称呼。
- “鄂畚”:可能是一种工具或器物的名称。
- “同文轨”:遵循相同的文化和政治制度。
- “岳乐伊绵”:指天子对边疆地区的关怀。
- “户庭”:家中庭院,引申为国都。
译文:
少数民族遵循着相同的文化和政治制度,天子也对边疆地区表达了关心。
保泰心惟益乾惕,嘻嘻曷敢励惺惺。 - 注释:
- “保泰”:保护安定。
- “心惟”:只有。
- “益乾惕”:更加谨慎努力。
- “嘻嘻”:嬉笑的样子。
- “曷敢励惺惺”:怎能不保持清醒?
译文:
只有保持一颗谨慎的心,才能更好地保护自己的安宁。我怎能不保持清醒呢?