草昧起英雄,维皇乃眷东。
风云龙虎会,日月海天中。
帝业千年巩,山陵万古崇。
永维无竞烈,继序矢深衷。
恭谒福陵
草昧起英雄,维皇乃眷东。风云龙虎会,日月海天中。
帝业千年巩,山陵万古崇。永维无竞烈,继序矢深衷。
【注释】
1、草昧:指蒙受不公正的待遇和压迫。
2、维:是。
3、眷:爱,关怀。
4、风云龙虎会:比喻君臣相得,国家强盛,天下太平。
5、龙:古代神话中的生物;虎:也是古代神话中的动物。
6、日月海天中:形容国家像日月一样光明灿烂,天空广阔如海,国力强盛。
7、帝业:指皇帝的事业或功绩。
8、巩:坚固。
9、永维:永远保持。
10、竞:竞赛,比较。
11、续:继承。
12、矢:忠诚。
【译文】
在蒙受不公的待遇时,我们仍然有志气。皇帝对你非常关心,你被提拔为宰相。君臣关系非常好,国家也变得强大。你的功绩被永久记住,你的山陵也被万世尊崇。你始终保持忠诚,继续承担着重大的责任。
赏析:
此诗首句写“起”,次句即写“眷”。诗人以草木之蒙昧,喻人世间一切事物皆由君主主宰,从而表达自己对君主的崇敬之情。第三四句写君臣相得,国事兴隆,暗寓君臣相得之难,而君圣臣贤则国家兴旺发达。最后六句写作者对君王的忠贞不渝之心,以及他希望继承君王事业的愿望。全诗表达了诗人对于君主的忠贞与敬仰,同时也表现了诗人的抱负与志向。