论文思素友,缓步到芳洲。
莺啭烟中柳,人登竹里楼。
春山如画霭,夜雨似琴幽。
不独忘归去,兼忘杞国忧。
【注释】
- 山:指山村。
- 论文思素友:意即思念与友人的深厚友谊。
- 缓步:缓慢步行,形容步履缓慢。
- 芳洲:美丽的小岛或湖泊。
- 莺啭:黄莺鸣叫。
- 烟中柳:烟雾中的柳树。
- 竹里楼:竹丛中的楼阁,形容景色秀丽宜人。
- 春山如画霭:春天的山色像绘画一样美丽。
- 夜雨似琴幽:夜晚的雨声如同琴声般幽雅。
- 不独:不仅。
- 杞国忧:比喻忧虑、担心。
【译文】
在山村拜访朋友时,我慢慢地走着,来到了一片美丽的小岛上。
黄莺在烟雾中的柳树上欢快地鸣叫着,而我们则登上了竹林深处的楼阁。
春天的山景美得就像一幅画,夜色中的细雨仿佛是一曲优美的琴声。
我不仅忘记了要回家,而且连心中忧虑的“杞国”都忘却了。
【赏析】
这首诗通过描绘山村访友时的所见所闻,展现了一种宁静、和谐的生活画面。诗人以细腻的笔触,描绘了春天的小岛上的美丽景色和夜晚的静谧氛围,表达了对友情的珍视和对自然的热爱。同时,诗人也通过对“杞国忧”的忘却,展示了自己内心的宁静和超脱,体现了诗人与自然合一的境界。