吴门朱生朱亥俦,行年六十犹敝裘。
生来长不满六尺,胸中老气横九州。
朝齑暮盐心不省,春花秋月身自由。
席门县薄有车辙,臂鹰盘马多侠游。
是时金阊全盛日,莺花夹道连虎丘。
柳市金盘耀白日,兰房银烛明朱楼。
时时排场纵调笑,往往借面装俳优。
观者如墙敢发口,黎园子弟归相尤。
就中张叟最肮脏,横襟奋袖髯戟抽。
邻翁扫松痛长夜,相国寄子哀清秋。
金陵丁老夸矍铄,偷桃窃药筋力遒。
月夜刘唐尺八腿,叉衣阔步风飕飕。
王倩张五并婀娜,迎风拜月相绸缪。
玉相交加青眼眩,鸾篦夺得红妆愁。
朱生奡兀作狡狯,黔面髽髻衣臂鞲。
健媪行媒喧剥啄,小婢角口含咿呕。
矮郎背弓担卖饼,牧竖口笛寻蹊牛。
鬓丝颊毛各有态,摇头掉舌谁能侔。
吁嗟十载遭丧乱,寄命朝夕同蜉蝣。

仲冬六日吴门舟中夜饮,饮罢放歌为朱生维章六十称寿。

【注释】:仲冬:农历十月。吴门:苏州城。朱生:朱维章。称寿:祝寿。

赏析:这是一首送别诗和祝寿诗,是作者在船里对朱维章的祝寿之作。

【译文】:

仲冬六日吴门江上船中饮酒后,唱起歌来为朱维章祝贺他六十岁的生日。

【译文】:朱维章行年六十仍然穿着旧衣服。

【译文】:朱维章生来身材矮小不足六尺高,但他胸中的壮气纵横天下。

【译文】:早晨吃腌菜,晚上喝盐汤,他并不感到什么,春天看花,秋天赏月,他自由自在。

【译文】:他的门前有车辙,臂上有鹰,骑马盘腿,多侠游。

【译文】:此时金阊全盛时期,莺歌燕舞,连虎丘都显得美丽。

【译文】:柳树市场摆满金色盘子,闪耀着光芒,兰房银烛辉煌,朱楼灯火通明。

【译文】:时常有人排场调笑,常常借面装成俳优。

【译文】:观众如墙头般地敢开口说话,园中子弟们相互嘲笑。

【译文】:其中张叟最为肮脏,横襟奋袖,髯戟抽动。

【译文】:邻翁扫松声,长夜难眠,相国寄子哀清秋(相国之子,因丧母而哀伤)。

【译文】:金陵丁老夸赞他精力旺盛,偷桃子窃药,筋力遒劲有力。

【译文】:月夜刘唐用尺八管吹奏音乐,叉手阔步风飕飕。

【译文】:王倩张五并婀娜多姿,迎风拜月相绸缪(互相依偎)

【译文】:玉交加青眼眩目,鸾篦夺得红妆愁眉(即红颜愁容)。

【译文】:朱生矫健怪异作狡狯(狡诈),黔面髽髻衣臂鞲(衣带束身,臂上挂饰物)。

【译文】:健媪行媒喧剥啄,小婢角口含咿呕(小婢儿边走边哼哈怪叫)。

【译文】:矮郎背弓担卖饼,牧竖口笛寻蹊牛(牧童吹口笛引牛)。

【译文】:鬓丝颊毛各有姿态,摇头掉舌谁能比拟(即谁比得上他们)。

【译文】:吁嗟十载遭丧乱,寄命朝夕同蜉蝣(蜉蝣虫朝生暮死,比喻人生短暂)。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。