银烛何烦照艳妆,十眉端合坐生光。
白头未可妨欢笑,红粉犹能恕酒狂。
桃叶话残人似梦,莺歌闻罢夜还霜。
明朝发兴拌泥饮,莫放愁随一线长。
小至夜,孝先兄弟拉着船邀请我与寇白泥一起饮酒。
银烛不用照艳妆,十眉端合坐生光。
白发还未妨欢笑,红粉仍能恕酒狂。
桃叶话残人似梦,莺歌闻罢夜还霜。
明早发兴拌泥饮,莫让愁随一线长。
注释:
- 小至夜:即冬至日的夜晚。
- 孝先兄弟:指诗中的两位朋友(孝先和兄弟)的昵称。
- 挐舟相邀:拉着船来邀请。
- 寇白泥:可能是诗人的朋友或伴侣的名字。
- 银烛:银色的蜡烛。
- 何烦:何必。
- 照艳妆:照明艳丽的妆容。
- 十眉端合坐生光:形容女子眉毛修长,坐在旁边就如生光一般。
- 白头:白色头发,这里比喻年老。
- 未可妨欢笑:不能妨碍欢笑。
- 红粉:红色的化妆品或女子。
- 恕酒狂:原谅酒后的放纵。
- 桃叶:一种古代传说中男女私情的象征。
- 话残:谈话结束。
- 人似梦:像梦境一般虚幻。
- 莺歌闻罢:听到莺歌后。
- 夜还霜:晚上如同霜降一样寒冷。
- 明朝发兴:明天开始兴高采烈。
- 拌泥饮:在泥土中饮酒。
- 莫放愁随一线长:别让忧愁随着这根线长长。
赏析:
这首诗是一首描写友情和生活的小诗,充满了生活气息和对友谊的赞美。诗中通过描述与友人相聚饮酒的情景,展现了友情的美好和生活中的欢乐。同时,也表达了诗人对年老、忧愁的无奈和对生活的乐观态度。整首诗语言简练,意境深远,给人以深深的共鸣。