缓步藏春进酒来,好风微觉画裙开。
料是君家常作使,莫嫌猜。
送恨将心吹玉管,含羞当面整金钗。
轻薄未应嫌杜牧,且徘徊。
这首诗的译文是:缓缓地走进来,把美酒斟满酒杯。好风微微吹动着画裙,好像在跳舞。我料想,她常被主人差遣去侍候宾客。请不要嫌弃。
送别的时候,我把心中的愁绪吹奏玉管;含泪的时候,我当面整理金钗。虽然你轻薄我,但也不必怪罪杜牧。让我再徘徊片刻。
注释:
- 摊破浣溪沙:词牌名,又名“浪淘沙”、“采桑子”,双调小令,四十四字,上下片各两仄韵。
- 忆广南胡家歌姬:怀念南方的胡家歌女。
- 缓步藏春进酒来:慢慢走,把春天藏在酒杯里,意思是慢慢地喝酒,不急不躁。
- 好风微觉画裙开:微风轻轻地掀起画裙,就像画中人一样。
- 料是君家常作使:估计她常被主人派去做一些杂事。
- 莫嫌猜:不要嫌弃。
- 送恨将心吹玉管:送别的时候,我把心中的愁绪吹奏玉管。
- 含羞当面整金钗:含泪的时候,我当面整理金钗,意思是含泪时也显得娇媚。
- 轻薄未应嫌杜牧:虽然你轻薄我,但不必怪罪杜牧。
- 且徘徊:让我再多停留一会儿。