桃花津前津路回,角巾布䙱林扉开。
客知古事倘能说,我亦野情当再来。
斜日白桐寒隔坞,迎风红蔓袅当杯。
山村处处春桑发,那见弹筝秦氏台。
桃花津前
在桃花渡口的前方,渡口的回廊曲折迂回。头戴方巾、身穿布衣的村野老翁打开了林门。
客人们如果知道古代的事,他们能够讲得娓娓动听;我虽然也怀有乡村情愫,但还应该再来此地。
斜阳下白桐树的枝叶寒气逼人,迎风摇曳的红色藤蔓袅袅婷婷,仿佛是酒壶中的红葡萄酒飘洒而下。
山村处处可见春蚕吐丝,那哪里见过弹筝的秦氏台。
注释:
桃花津:地名,即今江苏泰州西之古桃渡。
古事倘能说:如果客人知道有关古代的事情可以讲述。
野情当再来:表示自己对隐居生活的喜爱之情。
白桐寒隔坞:夕阳映照着白杨树上,显得冷清而幽寂。
红蔓袅当杯:迎风摇曳的红色藤蔓如同袅袅升起的酒香。
弹筝秦氏台:指春秋时期吴国公子季札在徐君家弹奏琴瑟的故事,后来成为“知音”的代名词。