清江高楫郡台前,永夜金樽杂管弦。
座客多才怜异地,主人有酒似平川。
天星散映庐陵树,灯火遥来章贡船。
醉里未能骑马去,风流思煞习池贤。

诗句释义:

  1. 清江高楫郡台前,永夜金樽杂管弦。
  • 注释:
  • “清江”指的是清澈的江水。
  • “高楫”表示船桨很高,划动水面时激起的水花较多。
  • “郡台前”指的是太守办公的府衙前面。
  • “永夜”指漫长的夜晚。
  • “金樽”指的是精美的酒杯。
  • “杂管弦”指的是伴随着音乐的乐器声。
  • 译文:
  • 清亮的江水拍打着船桨,在太守的办公府衙前缓缓前行,长长的夜晚里,金杯中盛满美酒,伴随着美妙的音乐声。
  1. 座客多才怜异地,主人有酒似平川。
  • 注释:
  • “座客”指的是在座的宾客。
  • “多才”表示宾客们各有所长。
  • “怜”在这里是羡慕的意思。
  • “异地”指的是远离家乡的地方。
  • “主人有酒”表示主人的宴会非常丰盛。
  • “似平川”指的是宴会如同平原上的湖泊一样宽广和平静。
  • 译文:
  • 在座的宾客们各自有着出色的才华,而远离家乡的人对此感到羡慕。主人的宴会非常丰盛,让人感到如同身处一片广袤的平川之上。
  1. 天星散映庐陵树,灯火遥来章贡船。
  • 注释:
  • “天星”指的是星星。
  • “散映”表示星星仿佛被灯光照亮,反射出来。
  • “庐陵树”指的是庐山的树木。
  • “章贡船”指的是来自江西的船只。
  • 译文:
  • 星星像是被遥远的灯火所点亮,照耀着庐山的树木,远方的灯火从章贡船上传来,给人们带来了温暖和光明。
  1. 醉里未能骑马去,风流思煞习池贤。
  • 注释:
  • “不能骑马去”表示由于饮酒过量而不能骑马。
  • “风流”在这里用来形容某人很有才华或者有很高的风雅情趣。
  • “思煞”表示思念到了极点。
  • “习池贤”指的是擅长书法的贤人。
  • 译文:
  • 在醉酒的状态下我未能骑马离去,反而因为对某人的怀念之情而深感痛苦,这个人就像是擅长书法的贤人一样让人怀念不已。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。