红杏园初启,青槐路未遥。
高门逢胜集,公子践佳招。
碧浪迎人醑,红泥坐客寮。
车回攀柳候,茵藉落花朝。
谊以雷兼鲍,名如董共晁。
文章横盖代,意气上干霄。
八斗才无敌,三馀工不佻。
虚怀尝抑抑,玄箸本超超。
东阁张筵遽,南皮发兴饶。
庭联天厩马,世插侍中貂。
衣染墙葵汁,书萦带草苗。
琴心传凤曲,剑鼻刷犀胶。
酒榼频添涨,薰垆欲上潮。
邀朋皆黼黻,投我是琼瑶。
道在云尝合,诗成星暗摇。
双飞看鸷羽,不忍度河桥。

诗句解释与赏析:

  1. 红杏园初启,青槐路未遥。
  • 译文: 红杏花开始绽放,青槐树还未远行。
  • 注释: 红杏花(杏花)和青槐树都是中国古典园林中常见的植物,这里用以描绘春天的景象。“初启”和“未遥”分别表达了时间上的差异,即春日的开端与尚未结束。
  1. 高门逢胜集,公子践佳招。
  • 译文: 在高贵的门第中,有优秀的宾客聚集,公子亲自迎接贵宾邀请。
  • 注释: “高门”指的是贵族或富有的家庭,“胜集”意味着聚集了优秀人士;“践佳招”则表示公子亲自出来迎接。
  1. 碧浪迎人醑,红泥坐客寮。
  • 译文: 碧绿的波浪迎接着客人的美酒,红色的泥地上坐着尊贵的宾客。
  • 注释: “人醑”指美酒,“红泥坐客寮”则形容宾客们就坐于红色的泥土之上。
  1. 车回攀柳候,茵藉落花朝。
  • 译文: 车子返回时,我们攀上了柳枝等候;草地上铺满了落花,清晨时分。
  • 注释: “车回”指的是马车归来的情景,“攀柳候”形象地描述了等待的状态;“茵藉”是铺设的草垫子,而“落花朝”则描绘了早晨花瓣飘落的景象。
  1. 谊以雷兼鲍,名如董共晁。
  • 译文: 我的志向可以比得上雷震子和鲍照,名声可与董仲舒和晁错相比。
  • 注释: “谊以雷兼鲍”意指作者有着像雷震子那样的雄壮志向和鲍照的才华;“名如董共晁”则表明其名声可以与历史上著名的董仲舒和晁错相提并论。
  1. 文章横盖代,意气上干霄。
  • 译文: 我的文章横贯古今,气概直冲云霄。
  • 注释: “文章横盖代”意味着文章的广度和深度都达到了历史的顶峰;“意气上干霄”则形容作者的文气豪迈激昂,气势直入天际。
  1. 八斗才无敌,三馀工不佻。
  • 译文: 拥有八斗之才,无人能敌,即使三伏天也从不懈怠。
  • 注释: “八斗才”指的是极高的文学才能,“无敌”则表达了无人能及的自信;“三馀”指的是冬夏闲时,“不佻”意为勤奋,从不放松。
  1. 虚怀尝抑抑,玄箸本超超。
  • 译文: 我总是保持谦虚的态度,追求卓越的理想从未动摇。
  • 注释: “虚怀”是指胸怀宽广,不拘小节;“抑抑”形容态度谦逊;“玄箸”可能是指一种高级的书写工具,“超超”则表示追求卓越。
  1. 东阁张筵遽,南皮发兴饶。
  • 译文: 在东阁突然摆开宴席庆祝,在南皮郡发起了盛大的事业。
  • 注释: “东阁”和“南皮”都是中国古代地名,代表着不同的地域文化;“张筵遽”意为迅速布置宴席,“发兴饶”则指发起盛大的事业。
  1. 庭联天厩马,世插侍中貂。
  • 译文: 庭院里悬挂着天厩的马匹,世人佩戴着侍中所赐的貂毛。
  • 注释: “天厩”是皇家马匹的住所;“天厩马”即天子的御马;“侍中貂”指的是侍中官所戴的貂蝉冠饰,象征着地位和权威。
  1. 衣染墙葵汁,书萦带草苗。
  • 译文: 我的衣服沾染了墙葵的汁液,书写的纸张缠绕着带着草叶。
  • 注释: “墙葵汁”可能是一种染料或者特殊材料制成的颜料;“衣染”即衣服被染色;“带草苗”则形象地描绘了书写时的纸张被草叶环绕的样子。
  1. 琴心传凤曲,剑鼻刷犀胶。
  • 译文: 我的心如同琴声一样传递着凤凰的旋律,我的鼻子仿佛宝剑一般刮去犀牛皮上的胶质。
  • 注释: “琴心”比喻内心的情感或思想;“凤曲”指凤凰的乐曲;“剑鼻”可能指的是用剑刮去犀牛皮上的胶质的动作;“刷犀胶”则形容动作的熟练和有力。
  1. 酒榼频添涨,薰垆欲上潮。
  • 译文: 酒器中酒水不断增多,香炉上的水即将溢出。
  • 注释: “酒榼”即装有酒的容器;“频添涨”表示酒水的增多;“薰垆”可能是用来熏香的器具,而“欲上潮”则形容水位升高到危险的边缘。
  1. 邀朋皆黼黻,投我是琼瑶。
  • 译文: 我邀请朋友穿着华丽的服饰,而我得到的却是无价之宝。
  • 注释: “黼黻”是指古代礼服上绣有斧钺图案的服装,象征荣耀;“投我琼瑶”则是将贵重的礼物赠与他人;“邀朋皆黼黻”,形容朋友间的交往充满了华丽与富贵;而“投我是琼瑶”则表达了自己得到的是无价之宝。
  1. 道在云常合,诗成星暗摇。
  • 译文: 道理存在于天地间,诗歌创作之时星星似乎也跟着颤动。
  • 注释: “道在云常合”意味着道理与宇宙万物相融合;“诗成星暗摇”则形容诗人的创作灵感触动了星辰,使得星星也仿佛有所感应。
  1. 双飞看鸷羽,不忍度河桥。
  • 译文: 看着那些雄鹰展翅飞翔,我不忍心渡过河桥。
  • 注释: “双飞”指雄鹰在空中翱翔;“鸷羽”形容其翅膀强壮有力;“不忍度河桥”则表达了对自然的向往和留恋之情。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。