家有病热者,往往语言呓。
举室共惊㖾,杂延医巫至。
或云鬼求食,或曰风为疠。
众说颇纷纷,未知果谁是。
从来本儒素,岂暇崇淫祠。
稍习黄农书,汤剂固应议。
药物与牲鹅,二者均一费。
神奸何能为,治之以不治。

【译文】

家中有病热的人,往往语无伦次。

全家人共惊惶,急忙请医生巫婆来。

有的人说鬼要吃人肉,有的人说风是瘟疫。

众议纷纷不知谁对谁错,真真假假难辨真伪。

从来我本儒家儒生,哪还闲暇信奉神祠?

稍微学些黄老书,就知道治病应该用汤药。

药物和牲鹅二者一样贵,治疗疾病都花费。

鬼神奸邪不能为害人,用不治之法就能治。

【注释】

  1. 呓:语无伦次。
  2. 㖾:同“哄”。喧嚷。
  3. 淫祠:迷信的祠堂、庙宇。崇:尊崇,信奉。
  4. 黄农书:即《黄帝内经》一类的书。
  5. 黄:指《黄帝内经》。
  6. 医:指医生。
  7. 汤剂:中药煎成的汤液。
  8. 不治:不施行医治。
    【赏析】
    这首诗是杜甫在安史之乱后逃至四川草堂时写的。当时他看到家人患病,又信了鬼神之说,于是写诗劝告他们不用那些迷信的东西,而应相信医学的道理。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。