昔原大夫赎桑下绝气,传称其仁;秦越人还虢太子结脉,世著其神。设曩之二人不遭仁遇神,则结绝之气竭矣。然而脯出乎车𫐉,针石运乎手爪。今所赖者,非直车之脯,手爪之针石也。乃收之于斗极,还之于司命,使干皮复含血,枯骨复被肉,允所谓遭仁遇神,真所宜传而著之。余畏禁,不敢班班显言,窃为《穷鸟赋》一篇。其辞曰:有一穷鸟,戢翼原野。罼网加上,机阱在下。缴弹张右,翼弓彀左。飞丸缴矢,交集于我。思飞不得,欲鸣不可。举头畏触,摇足恐堕。内怀怖急,乍冰乍火。幸赖大贤,我矜我怜。昔济我南,今振我西。鸟也虽顽,犹识密恩。内以书心,外用告天。天乎柞贤,归贤永年。且公且侯,子子孙孙。
【注释】
①原:指原国,春秋时小国。②桑下:桑树之下,指秦越人(扁鹊),春秋时名医。③仁:指仁慈。④结:结脉,指诊脉。⑤传称:传说。⑥秦越人:即下文的“秦越人”。⑦脯出乎车𫐉:意思是说,在车上准备着干肉。𫐉,一种盛放食物的器皿。⑧针石:指针和砭石,古代治病的工具。⑨干皮复含血:意思是说,使鸟的干皮重新含住血。⑩枯骨复被肉:意思说,使鸟的枯骨重新被肉所覆盖。11允:的确。12班班显言:明白而公开地说出来。13《穷鸟赋》:即本文。14罼网加上:意思是说,在鸟的背上加上了网。15机阱:陷阱。16缴弹张右:意思是说,用箭矢射中鸟的左翅。17翼弓彀左:意思是说,用箭射中鸟的右翅。18交于我:意思是说,飞丸、缴箭都落在了我的身上。19思飞不得:意思是说我要想飞翔却做不到。20欲鸣不可:意思是说我要想鸣叫也做不到。21举头畏触:意思是说我抬起头来害怕触到网。22摇足恐堕:意思是说我摇动脚怕会掉进陷阱。23内怀怖急:意思是说我内心十分恐惧。24乍冰乍火:意思是说我一会儿感到寒冷,一会儿又感到火热。25大贤:大仁大义的人,这里指秦越人。26矜我怜:意思是说我可怜我。27昔济我南:从前救助过我的南方。28今振我西:如今帮助我振兴我的西方。29顽:愚钝。30犹识密恩:还知道有恩情。31内以书心:内心想用书信告诉您。32外告天:外面告诉上天。33天乎柞贤:上天啊,请赐给我仁义的恩德吧!34归贤永年:把贤人的德行永远留在人间。35公:对大夫或君主的美称。36且公且侯:将来既做公,又做侯,子孙都能享受荣华富贵。37子子孙孙:一代接一代,子孙无穷尽。
【赏析】
本篇以一只被囚鸟自述其悲惨遭遇,歌颂秦越人救活自己的恩德,抒发作者对秦越人的敬仰之情。全文采用第一人称叙述方式,通过写鸟的悲惨遭遇,表达了作者对于仁义道德的崇尚,同时寄托了对于仁者得到重用的向往和期盼。
诗中,这只被囚禁的鸟,首先描述了自己被关在笼中的悲惨境遇:“有一穷鸟,戢翼原野……机阱在下。”它被装上了笼子,又被放置在陷阱之中。它虽然有着高超的飞行本领,但却无法逃脱命运的安排;它的翅膀虽然强壮有力,但在面对危险时,也只能无奈地束手就擒。它的内心充满了恐惧和不安,仿佛随时都会陷入绝境。这种无助的状态,让这只鸟不禁感叹自己的不幸:“内怀怖急,乍冰乍火”,时而感到寒冷,时而又感到灼热。
就在这时,一个仁者的出现,给这只鸟带来了希望的光芒:“幸赖大贤,我矜我怜。”这位仁者,就是曾经救助过自己的秦越人。他用仁爱之心拯救了这只困兽,使其得以重获自由:“昔济我南,今振我西。”他不仅救了自己,还让自己的后代子孙都能够享受到他的恩德:“公且侯,子子孙孙。”这是一种多么崇高的道德理念!
这只鸟由衷地感激这位仁者的救命之恩:“内以书心,外用告天。”它决定用文字表达自己的感激之情:“天乎柞贤,归贤永年。”它希望自己能够像这位仁者一样,拥有长久的健康和长寿:“且公且侯,子子孙孙。”
整首诗通过对这只鸟悲惨遭遇的描述以及对其解救恩人——秦越人的赞美,展现了作者对于仁义道德的崇尚,同时也寄托了对于仁者得到重用的向往和期盼。这种情感表达,既具有深刻的历史内涵,又具有强烈的现实意义,值得我们深入思考和品味。