芳草丛生缕结,花艳艳,雨蒙蒙,晓庭中。
塞远久无音问,愁销镜里红。紫燕黄鹂犹至,恨何穷。
【注释】
定西番:唐代西北少数民族的首领,唐高宗时曾封为“西平郡王”。
芳草:指草原。缕结:形容草长得茂盛。艳艳:鲜艳的样子。雨蒙蒙:细雨纷纷的样子。晓庭中:天刚亮的时候。
塞远:边塞遥远。销:消磨,消损。镜里红:指女子容颜憔悴,像镜子里的红颜色一样。恨何穷:恨情无限。
【译文】
芳草丛丛生,花艳丽鲜艳,细雨纷纷下,天刚亮时庭院就一片葱郁。塞外远得很,很久没有听到消息,忧愁消磨了容颜,镜中的人也变得消瘦。紫燕黄鹂还飞到这来,我的怨恨却无穷无尽。
【赏析】
这首诗是一首描写边疆民族的思妇之作,表达了对远方亲人的思念之情。诗的开头两句写景,描绘出一幅美丽的自然景色画卷。接着诗人转入抒情,通过对比手法,将思妇内心的痛苦与自然景色的美好进行对比,更突出了她内心的孤独和无助感。最后两句则是诗人对这种情感的抒发,表达了他对远方亲人的深深思念之情和无尽的怨恨。全诗语言优美,意境深远,具有很强的艺术感染力。