罗襦绣袂香红,画堂中,细草平沙番马,小屏风。

卷罗幕,凭妆阁,思无穷。暮雨轻烟,魂断隔帘枕。

这首诗是唐代诗人温庭筠的《相见欢·画堂别意》,下面我会根据诗句逐一翻译:

罗襦绣袂,香红;
细草平沙,画堂中。
卷罗幕,凭妆阁;
思无穷;
暮雨轻烟,魂断隔帘枕。

注释与赏析

1. 罗襦绣袂,香红;

  • 罗襦(lu rú): 用丝绸或丝织品制成的内衣。
  • 绣袂(shù mèi): 用刺绣装饰的袖子。
  • 香红: 指衣服上的香味和红色的装饰。

2. 细草平沙,画堂中。

  • 细草平沙: 描述一个宁静的庭院环境,细草如茵,沙地平坦。
  • 画堂中: 指室内的装饰豪华,像一幅精美的画作。

3. 卷罗幕,凭妆阁;

  • 卷罗幕: 指的是拉开或者收起罗帐。
  • 凭妆阁: 在化妆台上。

4. 思无穷;

  • 思无穷: 思念之情无边无际。

5. 暮雨轻烟,魂断隔帘枕。

  • 暮雨: 傍晚时的天空中下着小雨。
  • 轻烟: 雨后的雾气轻轻飘散。
  • 魂断: 形容极度思念而心神不宁的状态。
  • 隔帘枕: 隔着窗帘的枕头。

赏析

此诗描绘了一幅典型的古代中国闺房生活的场景,通过细节描绘表达了女子深深的相思之情。开头两句“罗襦绣袂,香红”便勾勒出了女子华丽的服饰和她所处环境的优雅。接下来的诗句通过“卷罗幕,凭妆阁”展现了女子在闺房中的静谧生活。然而,随着夜幕降临,“暮雨轻烟”带出了女子无法抑制的思念之情。最后,“魂断隔帘枕”点明了这种相思之苦达到了极致,以至于连梦境都显得那么遥远和模糊。整首诗语言优美,情感丰富,通过对日常生活的细腻描绘,展现了一种超越物质世界的纯粹感情,体现了中国古代诗歌的含蓄美。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。