身体骨崖崖,面皮千道皱。
行时头即低,策杖与人语。
眼中双泪流,鼻涕垂入口。
腰似断弦弓,引气𡃤喘急。
口里无牙齿,强嫌寡妇丑。
闻好不惜钱,急送一榼酒。
前人许赐婚,判命向前走。
迎得少年妻,褒扬殊面首。
傍边乾咽唾,恰似守碓狗。
舂人收糠将,舐略空唇口。
忽逢三煞头,一棒即了手。

【注释】

回波乐 其七十九:一种曲调名。

崖崖:山石陡峭的样子。

行时(当)头即低:走路时,头部就低下来。

策杖(chèzhuǎn):拄着拐杖。

𡃤喘:喘息。

口里无牙齿:口中没有牙齿。

强嫌寡妇丑:强行认为寡妇丑。

闻好不惜钱:听到好的东西就不惜钱财。

判命向前走:被迫往前走。

三煞头:三种祸事的头头。

干咽唾:不停地咽口水。

舂人:舂米的人。

舐略空唇口:舔嘴唇,使嘴唇变空。

傍边:旁边。

守碓狗:看管碓臼的狗。

舂人收糠将:舂米的人收拾稻壳。

一棒即了手:一下子就结束了。

【赏析】

这首词描写了一个因家道中落而沦落风尘的男子在妓院中的遭遇。开头两句写他外貌衰老、憔悴;接着写他在妓院里受尽折磨和凌辱,最后终于被逼得投水自尽。全词以“死”为中心,通过一系列动作和细节刻画出男子的悲惨境遇,反映了当时社会的现实情况。作者用简洁的语言、生动的动作描写,把男子在妓院里的遭遇展现在读者面前,使人感到既悲又愤。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。