薄薄酒,胜茶汤;

粗粗布,胜无裳;丑妻恶妾胜空房。

五更待漏靴满霜,不如三伏日高睡足北窗凉。

珠襦玉柙万人相送归北邙,不如悬鹑百结独坐负朝阳。

生前富贵,死后文章,百年瞬息万世忙。

夷齐盗跖俱亡羊,不如眼前一醉是非忧乐都两忘。

薄薄酒,饮两钟;

粗粗布,著两重;

美恶虽异醉暖同,丑妻恶妾寿乃公。

隐居求志义之従,本不计较东华尘土北窗风。

百年虽长要有终,富死未必输生穷。

但恐珠玉留君容,千载不朽遭樊崇。

文章自足欺盲聋,谁使一朝富贵面发红。

达人自达酒何功,世间是非忧乐本来空。

诗句及翻译:

  1. 译文: 薄薄的酒,胜过了茶汤;粗布的衣服,胜过了没有衣服。丑陋的妻子和恶妾,胜过空荡荡的房间。
  • 注释:这里比喻简朴生活胜过奢侈豪华。
  1. 译文: 五更等待漏刻,靴子沾满了霜,不如三伏天高枕北窗享受凉风。
  • 注释:通过对比描述,表达了简单自然的生活方式胜过奢华的等待。
  1. 译文: 珍珠般的衣饰,玉制的匣子,万人相送,归往北邙,不如悬挂着破破烂烂的衣服独自坐着,背对朝阳。
  • 注释:强调简朴生活的自在与满足。
  1. 译文: 生前追求的是富贵,死后文章流传,一生转瞬即逝,却让万代忙碌。
  • 注释:反映了人们对于生死、富贵与文章的执着。
  1. 译文: 夷齐盗跖都为了羊而亡,不如眼前一醉,忘却是非忧乐。
  • 注释:以历史人物为例,说明在当下放下烦恼、享受生活的益处。
  1. 译文: 简单的饮食,两钟就足够;粗糙的衣服,两重就足够;虽然美丑不同,但共同的是都能带来温暖,丑陋的妻子和恶妾也能长寿。
  • 注释:强调简单生活方式的美好与实际效果。
  1. 译文: 隐居求志是义的表现,本就不必在意东华尘土北窗风。
  • 注释:表达了隐居生活与内心道德的重要性。
  1. 译文: 人生虽长,总有结束的时候,富有不一定比贫穷更长久。
  • 注释:提醒人们珍惜当下,不要过于沉迷于物质的追求。
  1. 译文: 但恐怕珠玉会留在您的身边,即使您千载不朽,也会遭到樊崇的迫害。
  • 注释:警示人们珍视自己的内在价值,不被外在的物质所迷惑。
  1. 译文: 一个人的文章自成一体,足以欺骗那些聋子和瞎子,谁让你一朝富贵,脸却发红?
  • 注释:讽刺那些外表光鲜、内心空虚的人。
  1. 译文: 真正明智和通达的人,饮酒何须功过,世间的是非忧虑本来就是虚幻的。
  • 注释:强调内心的平和与超脱。

赏析:

这首诗以简洁的语言和生动的比喻表达了诗人对生活、富贵、道德和内心世界的看法和感悟。诗中通过对比和反问的方式,展示了诗人对简朴生活的重视以及对内心世界的深刻理解。整首诗语言朴实无华,寓意深刻,给人以启示和思考。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。