岁在永和,癸丑暮春,修禊兰亭。有崇山峻岭,茂林修竹,清流湍激,映带山阴。曲水流觞,群贤毕至,是日风和天气清。亦足以,供一觞一咏,畅叙幽情。
悲夫一世之人。或放浪形骸遇所欣。虽快然自足,终期于尽,老之将至,后视犹今。随事情迁,所之既倦,俯仰之间迹已陈。兴怀也,将后之览者,有感斯文。
翻译:
岁在永和,癸丑暮春,修禊兰亭。有崇山峻岭,茂林修竹,清流湍激,映带山阴。曲水流觞,群贤毕至,是日风和天气清。亦足以,供一觞一咏,畅叙幽情。
注释:
- 岁在永和:指的是永和年间。
- 癸丑暮春:指的是癸丑年的暮春时节。
- 修禊兰亭:指的是在兰亭这个地方举行禊礼。
- 有崇山峻岭,茂林修竹:描绘了兰亭四周的自然风光。
- 清流湍激:指的是清澈的河流湍急流动。
- 映带山阴:指的是山阴的景色与水流相互映衬。
- 曲水流觞:指的是在流水旁摆放酒杯,让宾客们轮流取水来饮酒。
- 群贤毕至:指的是众多有才德的人一同前来参加。
- 风和天气清:形容当天的天气非常清新宜人。
- 供一觞一咏:形容在这里可以随意地喝酒吟诗,享受悠闲的时光。
- 畅叙幽情:形容在这里可以畅谈心中的情感,抒发内心的想法。
- 悲夫一世之人:感叹世间的人们。
- 或放浪形骸遇所欣:有的人放纵自己的本性,追求自己所喜好的事物。
- 虽快然自足,终期于尽,老之将至,后视犹今:即使他们暂时满足于现状,但最终都将走向衰老,后人回顾起来,他们的生活仍然如同当下。
- 随事情迁,所之既倦:随着时间的流逝,他们的志向和追求也变得疲倦。
- 俯仰之间迹已陈:在他们低头抬头之间,他们曾经走过的痕迹已经消失。
- 兴怀也,将后之览者,有感斯文:我感慨于这里的美景和文人骚客们的才情,希望后人能够继续传承和发展这份文化。
赏析:
这首诗描绘了兰亭周围的自然风光和文人雅士们的聚会场景。通过对山水、水流、宴会、文人等元素的描绘,表达了诗人对美好时光的珍惜和对后世子孙的期望。同时,诗人也借此抒发了自己的感慨之情,希望后人能够继承和发展这份文化。