柳枝却学腰肢袅。好似江东小。春风吹绿上眉峰。秀色欲流不断、眼波融。
檐前月上灯花堕。风递馀香过。小欢云散已难收。到处冷烟寒雨、为君愁。
【注释】小官妓:小的官员妓女。官妓多是供职于官府,以歌女身份在宴会等场合陪侍。
坐中:指席间。
乞词:请求赋诗。
柳枝却学腰肢袅:柳枝(即柳絮)却学着腰肢袅娜。柳枝,即柳絮。
江东小:形容女子容貌娇小。江东,泛指长江以南地区。
春风吹绿上眉峰:春风拂过,使柳絮飘散,也吹绿了女子的眉毛。
秀色欲流不断:女子的美貌如同春色,使人陶醉。
眼波融:眼波流动,如流水般清澈。
檐前月上灯花堕:月亮升上天空,灯光映照在檐前的窗花上,花片飘落下来。
风递馀香过:风将花香吹送过来。
小欢云散已难收:短暂的欢乐已经过去,难以再聚。
冷烟寒雨:形容天气寒冷,云雾缭绕。
为君愁:为你感到忧愁。
赏析:
这首词描绘了一位官妓在宴席上的风情。她美丽娇媚,犹如柳絮随风摇曳;她的眼眸如清泉流淌,令人陶醉不已。然而,欢乐的时光总是短暂的,一旦离去便再也难以追寻。这不禁让人感叹,人生短暂,时光易逝。