歌彻骊驹,酒斟醽醁,帆樯高映城楼。绣衣携具,开宴话离愁。两岸橙黄橘绿,一行雁、几点沙鸥。情千万,相看无语,送我上孤舟。
悠悠。冬向晚,梅花潜暖,随处香浮。奈长亭饮散,无计淹留。归路淮山百舍,空梦想、连岁清游。烦双鲤,频将尺素,来往寄江流。
满庭芳 · 其八和富宪公权饯别
歌彻骊驹,酒斟醽醁,帆樯高映城楼。绣衣携具,开宴话离愁。两岸橙黄橘绿,一行雁、几点沙鸥。情千万,相看无语,送我上孤舟。
注释:骊驹:《诗经·小雅》中有“骊驹在驾,自车既驾”的句子,这里指送别宴会的结束。醽醁:古代的一种酒器。帆樯:船帆和船桅。绣衣携具:穿着绣有纹饰的衣服,手里拿着行李。开宴话离愁:开始宴饮时谈论离别的忧愁。两岸:指江边两边的景色。橙黄橘绿:指秋天的景色,橙子和橘子都是黄色的。一行:一列。雁:大雁飞翔成行。沙鸥:水鸟,栖息在水边。情千万:感情非常深重。相看无语:彼此对视却不说话。送我上孤舟:把我送到孤单的船上。
译文:歌声唱到骊驹,酒杯斟满醽醁,船帆高高地映照着城楼。穿着绣有纹饰的衣服,手里拿着行李,开始宴饮时谈论离别的忧愁。两岸是秋天的景色,一列大雁飞翔,几只沙鸥栖息在水边。感情非常深重,彼此对视却不说话,把我送到孤单的船上。
赏析:这首词是一首送别词,通过对送别场景的描绘,表达了作者对友人离去的不舍之情。全词语言优美,情感真挚,具有很强的艺术感染力。