一番海角凄凉梦,却到长安。翠帐犀帘。依旧屏斜十二山。
玉人为我调琴瑟,颦黛低鬟。云散香残。风雨蛮溪半夜寒。

【注释】:

海角:指边远荒僻的地方。

凄凉梦:形容悲苦凄惨的梦境。

翠帐犀帘:用翠竹和象牙装饰的帷帐,形容富丽堂皇。

屏斜十二山:屏风斜靠在十二座山峰上。

玉人:女子,这里指美女。

调琴瑟:弹奏乐器。

颦黛:皱眉蹙额。

云散香残:比喻花已凋谢,香气已散尽。

风雨蛮溪:在南方少数民族居住的地区。蛮溪是指南方多雨的地方。

【赏析】:

此词写闺中思妇的幽怨。上片写她梦中到长安,下片写她梦醒后对镜自怜。全词以“翠帐”起头,用笔细腻,刻画了一幅美人娇艳的画像;“却到长安”,点出了她思念的目的地;而“依旧屏斜十二山”,则又暗示出她的居处。过片之后,作者以“玉人为我调琴瑟,颦黛低鬟”二句,写出了这位佳人的容貌和情态。末句“云散香残”则暗含着佳人的不幸。结拍“风雨蛮溪半夜寒”一语,更使人感到这位佳人孤独无依,孤枕难眠的痛苦。全词语言明丽、清婉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。