客去车尘未敛。古帘暗、雨苔千点。月皎风清在处见。奈今宵,照初弦,吹一箭。
池曲河声转。念归计,眼迷魂乱。明日前村更荒远。且开尊,任红鳞,生酒面。
【注释】
般涉:词牌名。
客去车尘未敛:客人离去了,车上的尘土还没有完全散去。
古帘暗、雨苔千点:古老的窗帘在昏暗中,上面布满了雨水留下的苔藓。
月皎风清:月亮明亮,清风清爽。
在处见:到处可以看见。
奈今宵,照初弦,吹一箭:奈何今夜,月亮只能照亮初弦,却不能吹破一箭。
池曲河声转:池塘边上的水流声在变换。
念归计,眼迷魂乱:想着回家的计划,眼前一片模糊,神魂颠倒,不知所措。
明日前村更荒远:明天的村庄更加荒凉遥远。
且开尊,任红鳞,生酒面:暂且打开酒杯,任由红色的鱼鳞在酒杯里游动,生出美味。
【译文】
客人离去了,车上的尘土还没有完全消散。古老的窗帘在昏暗中,上面布满了雨水留下的苔藓。月光明亮,清风清爽,处处都可以看到。无奈今夜,月亮只能照亮初弦,却不能吹破一箭。
池塘边上的水流声在变换,想着回家的计划,眼前一片模糊,神魂颠倒,不知所措。明天的村庄更加荒凉遥远,暂且打开酒杯,任由红色的鱼鳞在酒杯里游动,生出美味。
【赏析】
此词是写作者夜晚的所见所感。上片写夜行所见,下片写夜宿所思,意境空灵,语言清丽。全词以“客”字为线索,由“客”入“夜”,又从“夜”到“前村”,层层推进,结构严密。上片首句写客人离去后的车内尘土还未消散,暗示着离别之苦。次句写帘幕虽已拉开,但夜色依然浓重,雨后院落中的苔藓显得格外清晰,给人以苍茫之感。三句写明月高悬,风清气爽,但作者只能在这清冷的环境中独自欣赏。四句则写出作者对今晚明月照耀下的景物的感慨,表达了他内心的矛盾和彷徨。下片首句写池塘边水流的声音在变幻,反映出作者的思绪也在变化。次句表达作者对归家的渴望,但眼下却无法实现。最后两句写自己虽然不能归家,但却能享受这种宁静的生活,并由此生出对美好食物的向往。整首词情感真挚,意境深远。