遍赏扬州百种花。因循忘却鬓苍华。客闲惯刻分题烛,坐久还生醉眼霞。
催掺鼓,趁鸣笳。未应回首问归槎。清明寒食风烟地,判到今春不著家。

鹧鸪天

遍赏扬州百种花。因循忘却鬓苍华。客闲惯刻分题烛,坐久还生醉眼霞。

催掺鼓,趁鸣笳。未应回首问归槎。清明寒食风烟地,判到今春不著家。

译文:

我遍赏了扬州的百种花儿。因为懒散,忘记了自己的年纪已经苍老。客人闲暇的时候喜欢在灯下刻字,坐久了眼睛就生起了红晕。

催促敲打着鼓,随着笛声鸣叫。不应该回头去询问回家的船啊。清明和寒食节那天的风烟之地,注定今年冬天不能回到家了。

注释:

  1. 遍赏:广泛地欣赏、游览。
  2. 因循:拖延、迟疑。
  3. 忘:忘记。
  4. 鬓苍华:头发变白的意思。
  5. 客闲:客人闲来无事。
  6. 刻分题烛:指用蜡烛照明写字。
  7. 醉眼:指酒醉后看东西模糊不清的眼睛。
  8. 催掺鼓,趁鸣笳:催促敲打着鼓,随着笛声。
  9. 未应:不应该。
  10. 回首:回头看、回望。
  11. 问归槎:询问归途的船只。
  12. 家:家乡、故乡。
    赏析:
    此词上片写游赏之情。“遍赏”点出游兴之浓,“百种花”,说明游赏的范围之广。“客闲”两句承上启下,写游赏时的心情。“因循”“忘却”是说,自己游赏时,没有及时记下所见所闻;而“鬓苍华”,则又点出自己的年纪,说明自己已年过半百。
    下片抒怀归之情。“催掺鼓”、“趁鸣笳”三句,写游赏时的情形,以鼓声和笛声衬托游赏时的兴致。“未应”两句,说自己游赏时,没有及时记下所见所闻,更想回家看看家人,却不想被游赏的情致所迷住了。最后两句,以清明、寒食的风烟,写出自己游赏时的心情,并以此抒发了自己怀归之情。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。