点检尊前花柳丛。于中偏占牡丹风。等闲言语惯迎逢。
扇影不摇珠的皪,钗梁斜亸玉玲珑。梦魂长向楚江东。
注释:在元夕后的第三天,王文明在我的宴会上作客。
我点检了一下尊前的花柳丛,发现其中偏是牡丹的风姿。
那些平常的言谈举止也总是逢迎逢迎。
扇影不动,珍珠般的眼睛熠熠生辉,钗梁斜亸,白玉玲珑的头饰随风轻轻摆动。
梦中魂飞向了江水东流的地方。
赏析:这首词写的是一位女子对一位男子的思念之情。全词语言清新自然、含蓄蕴藉,情韵悠远。
点检尊前花柳丛。于中偏占牡丹风。等闲言语惯迎逢。
扇影不摇珠的皪,钗梁斜亸玉玲珑。梦魂长向楚江东。
注释:在元夕后的第三天,王文明在我的宴会上作客。
我点检了一下尊前的花柳丛,发现其中偏是牡丹的风姿。
那些平常的言谈举止也总是逢迎逢迎。
扇影不动,珍珠般的眼睛熠熠生辉,钗梁斜亸,白玉玲珑的头饰随风轻轻摆动。
梦中魂飞向了江水东流的地方。
赏析:这首词写的是一位女子对一位男子的思念之情。全词语言清新自然、含蓄蕴藉,情韵悠远。
野船鸥立出自《秦楼月/忆秦娥》,野船鸥立的作者是:陈三聘。 野船鸥立是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 野船鸥立的释义是:野船鸥立:指野外的船上停立着鸥鸟。形容景色宁静、和谐。 野船鸥立是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 野船鸥立的拼音读音是:yě chuán ōu lì。 野船鸥立是《秦楼月/忆秦娥》的第10句。 野船鸥立的上半句是:渡头人去。 野船鸥立的全句是:伤心有泪凭谁浥
渡头人去出自《秦楼月/忆秦娥》,渡头人去的作者是:陈三聘。 渡头人去是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 渡头人去的释义是:渡头人去:指行人已从渡口离去。 渡头人去是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 渡头人去的拼音读音是:dù tóu rén qù。 渡头人去是《秦楼月/忆秦娥》的第9句。 渡头人去的上半句是:青衫湿。 渡头人去的下半句是:野船鸥立。 渡头人去的全句是:伤心有泪凭谁浥
青衫湿出自《秦楼月/忆秦娥》,青衫湿的作者是:陈三聘。 青衫湿是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 青衫湿的释义是:青衫湿:形容因悲伤或感伤而泪水湿透了衣衫。 青衫湿是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 青衫湿的拼音读音是:qīng shān shī。 青衫湿是《秦楼月/忆秦娥》的第8句。 青衫湿的上半句是:尊前容易青衫湿。 青衫湿的下半句是:渡头人去。 青衫湿的全句是:伤心有泪凭谁浥
尊前容易青衫湿出自《秦楼月/忆秦娥》,尊前容易青衫湿的作者是:陈三聘。 尊前容易青衫湿是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 尊前容易青衫湿的释义是:酒前容易泪沾衣。 尊前容易青衫湿是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 尊前容易青衫湿的拼音读音是:zūn qián róng yì qīng shān shī。 尊前容易青衫湿是《秦楼月/忆秦娥》的第7句。 尊前容易青衫湿的上半句是: 伤心有泪凭谁浥
伤心有泪凭谁浥出自《秦楼月/忆秦娥》,伤心有泪凭谁浥的作者是:陈三聘。 伤心有泪凭谁浥是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 伤心有泪凭谁浥的释义是:伤心有泪凭谁浥:伤心落泪,却无人来擦拭。 伤心有泪凭谁浥是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 伤心有泪凭谁浥的拼音读音是:shāng xīn yǒu lèi píng shuí yì。 伤心有泪凭谁浥是《秦楼月/忆秦娥》的第6句。
水流声急出自《秦楼月/忆秦娥》,水流声急的作者是:陈三聘。 水流声急是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 水流声急的释义是:水流声急:形容水流动得非常快,声音响亮急促。 水流声急是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 水流声急的拼音读音是:shuǐ liú shēng jí。 水流声急是《秦楼月/忆秦娥》的第5句。 水流声急的上半句是:柳塘风快。 水流声急的下半句是: 伤心有泪凭谁浥。
柳塘风快出自《秦楼月/忆秦娥》,柳塘风快的作者是:陈三聘。 柳塘风快是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 柳塘风快的释义是:柳塘风快:形容春风拂过柳塘,景象迅速而美好。 柳塘风快是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 柳塘风快的拼音读音是:liǔ táng fēng kuài。 柳塘风快是《秦楼月/忆秦娥》的第4句。 柳塘风快的上半句是:龙蛇蛰。 柳塘风快的下半句是:水流声急。 柳塘风快的全句是
龙蛇蛰出自《秦楼月/忆秦娥》,龙蛇蛰的作者是:陈三聘。 龙蛇蛰是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 龙蛇蛰的释义是:龙蛇蛰:指龙蛇冬眠,比喻隐居或隐忍。 龙蛇蛰是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 龙蛇蛰的拼音读音是:lóng shé zhé。 龙蛇蛰是《秦楼月/忆秦娥》的第3句。 龙蛇蛰的上半句是:新雷忽起龙蛇蛰。 龙蛇蛰的下半句是:柳塘风快。 龙蛇蛰的全句是:春膏集。新雷忽起龙蛇蛰。龙蛇蛰
新雷忽起龙蛇蛰出自《秦楼月/忆秦娥》,新雷忽起龙蛇蛰的作者是:陈三聘。 新雷忽起龙蛇蛰是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 新雷忽起龙蛇蛰的释义是:新雷忽起龙蛇蛰:春雷突然响起,龙蛇从冬眠中苏醒。形容春天来临,万物复苏的景象。 新雷忽起龙蛇蛰是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 新雷忽起龙蛇蛰的拼音读音是:xīn léi hū qǐ lóng shé zhé。
春膏集出自《秦楼月/忆秦娥》,春膏集的作者是:陈三聘。 春膏集是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 春膏集的释义是:春膏集:指春天的精华聚集在一起。 春膏集是宋代诗人陈三聘的作品,风格是:词。 春膏集的拼音读音是:chūn gāo jí。 春膏集是《秦楼月/忆秦娥》的第1句。 春膏集的下半句是:新雷忽起龙蛇蛰。 春膏集的全句是:春膏集。新雷忽起龙蛇蛰。龙蛇蛰。柳塘风快,水流声急。 春膏集
【注释】 浣溪沙:一种词牌名,本为唐教坊曲,后用作词。多写春景、秋色、闺情等。又名《浣沙溪》、《玉楼春》、《渔家傲》等。 远接青冥近画阑,鸥飞渺渺不知还。陵高弥觉碧波宽。 青冥:青色的天空。画阑:绘有彩画的栏杆。渺渺:形容天空无边无际。知:知道。还:归来。陵:山陵。弥:更加。觉:觉得。 玉宇新雨后,翠岚融冶夕阳间。果然人世有清安。 玉宇:美称皇宫或寺院。融冶:熔化融合。夕阳间:夕阳之中。果然
浣溪沙·过吴淞口 小艇依然系水门,门前落叶正纷纷。饥鸦病雀不能言。 衰柳镇怜今日影,寒潮苦觅旧时痕。静中摇动寂中喧。 注释: 1. 小艇依然系水门:小艇仍然像以前一样系在水门上。2. 门前落叶正纷纷:门前的树上落满了树叶。3. 饥鸦病雀不能言:饿坏了的乌鸦和生病的麻雀无法说话。4. 衰柳镇怜今日影:凋零的柳树可怜现在的影子。5. 寒潮苦觅旧时痕:寒潮努力寻找过去的踪迹。6. 静中摇动寂中喧
《浣溪沙·和柳亚子先生》 颜斶齐王各命前,多年矛盾廓无边,而今一扫纪新元。最喜诗人高唱至,正和前线捷音联,妙香山上战旗妍。 注释: - 颜斶(yán chù):指春秋时期的齐国大夫颜斶,他曾直言批评齐宣王,说他不如原野上的一个卖饭的汉子。 - 齐王:指战国时期的齐国国王,此处泛指统治阶级。 - 多年矛盾廓无边:表示多年来的矛盾纷争没有尽头,无法解决。 - 而今一扫纪新元
诗句释义与注释: 1. 长夜难明赤县天,百年魔怪舞翩跹。 - "长夜":指漫长的黑夜,象征黑暗和混乱的时代。 - "赤县天":指中国,古代用“赤县”指代中国的广阔地域。 - "魔怪":指邪恶的力量。 - "舞翩跹":形容舞动的姿态优美而轻盈。 2. 人民五亿不团圆。 - "人民":泛指广大的人民群众。 - "五亿":中国人口数量的统计单位,约是5亿多。 - "不团圆":指人民未能团聚在一起
诗句释义与译文如下:水绕空江叶绕枝。竹郎桥畔豆娘祠。佳人邂逅最堪思。 烛近只将遮幔子,风前长自敛衫儿。梨花初落酒阑时。 注释解释: - 空江:指空荡的江流,形容江水的空旷。 - 竹郎桥畔:指的是在桥边的一个场景或地方。 - 豆娘祠:可能是指一个祭祀植物如豆娘的地方,豆娘是一种昆虫。 - 佳人:指美丽的女子。 - 邂逅:偶然遇见,不期而遇。 - 遮幔子:可能是遮挡阳光或风雨的布幕。 - 敛衫儿
【注释】 1. 丛鬓:指头发。轻笼象格纱:像象牙梳一样梳理着的薄纱,轻披在头上。2. 曲尘巾皱翳朝霞:指早晨的朝霞映衬下,脸上泛起红晕。3. 簪管枉铰银盖叶:枉,白白;铰,开。用金银丝编织的发饰,被打开后,没有用什么东西固定它。4. 绣床空钉白团花:绣床,指绣着花纹的床。5. 游丝飞絮近天涯:指游人如织,飞絮满天。6. 赏析: 这首词是李清照晚年的作品
这首诗描绘了春天的景色和人们的活动,展现了一幅生动的画面。 软红江波鸭子清:这里的“软红”指的是江水的颜色,而“鸭子清”则形容江水中鸭子游动的情景,给人一种清新宁静的感觉。 日迟游女遍江城:这里的“日迟”指的是太阳落山的时间较晚,而“游女遍江城”则形容在夕阳下,许多女子在江边游玩的情景,给人一种闲适愉悦的感觉。 红桥度烛缓相迎:这里的“红桥”指的是一座红色的桥梁
下面是对《浣溪沙·其四》诗句逐句的翻译和赏析: 1. 诗句翻译:娇女新妆村艳浓,四枝鬟插石榴红。出门还怕隔溪风,石镜暗飞山后鹊,荻屏销画水边荭。西施台馆碧波中。 2. 译文注释:娇美的新妆使得村落更加艳丽浓厚。四颗发髻上插着石榴花,鲜艳夺目。出门时担心隔着溪流的风会吹散她的装饰。在石镜中隐约看到山后的喜鹊在飞翔,荻草制成的屏风上画着水边的荭草。西施的美丽如碧波中的台馆一般。 3. 作品赏析
【注释】 ①南园:在京城的东南。②孔雀:指花木繁茂,遮天蔽日。③重花:即“叠叶”,指枝叶重叠。④珥底:耳坠。⑤贝子:古代的一种首饰。⑥行行:走走停停。 译文: 满园都是翠绿的树叶,树上有一只孔雀正栖息着,枝叶重叠遮住了飞鸟的翅膀,小姑独自出来采撷蔷薇的花。 那耳坠上的珍珠,只刺痛了她的脸,她戴的贝壳项链,也怕磨坏了衣服。 走走停停,独自寻思着心事。 赏析: 这是一首闺怨词。上阕写景,下阕抒情
这首诗是宋代词人苏轼的《浣溪沙·游蕲水清泉寺》。 碧玉蒲芽短短针。 雀罗波底刺当心。 拔蒲归去水淫淫。 楫染绿苔疑掩袖,幔漂红露似湔襟。 晚风吹转北塘深。 译文: 碧玉般的嫩芽细细如针一般,雀罗般美丽的花朵开在水面上。 拨开荷叶时水珠四溅,像是被花刺扎了似的。 回家后手洗着蒲叶,水波荡漾。 船儿划过,绿色的水草像袖子一样飘动,红色的花瓣像洗过的衣襟。 傍晚的微风吹拂而过,北塘的水更加清澈
诗句: 不怕春寒更出游。兰桡飞动却惊鸥。烟光佳处辄迟留。 译文: 春天的寒冷并不怕,我依然愿意出门游玩。船儿在水面上快速地移动,却惊起了水中的游禽。每当阳光洒在水面上的地方,我都会驻足停留。 注释: 1.“新安驿”指宋代的一个地名,位于今天的浙江省淳安县境内。2.“兰桡”是指用兰花装饰的船桨,代指船。3.“鸥”是一种水鸟,常在水中自由翱翔。4.“烟光佳处”形容景色宜人之处。5
```text 帘压低垂月影疏。梅枝和雪玉相扶。儿家春信入来无。 半坠宝钗慵览镜,任偏罗髻却拈书。琴心谁与问相如。 ``` 注释: 1. 帘押低垂月影疏。梅枝和雪玉相扶。儿家春信入来无。 - “帘压低垂”描绘了一幅静谧的画面,低垂的帘幕仿佛在诉说着夜的寂静。 - “月影疏”则让人联想到月光洒落在窗边,形成斑驳的光影。“梅枝和雪玉相扶”形象地描述了梅花与雪白的枝条相互依偎的景象。 -
译文: 不跃上银鞍和绣鞯,拄着筇杖芒蹻显得衰老。寻找幽静的地方来立在渡头船边。 碧涧中芹汤美味佳肴,下箸时香气四溢令人愉悦;回归田园,红莲的香味让人陶醉。不拘礼俗地饮酒畅饮,兴致悠然自得。 注释: ①浣溪沙·其二:词牌名,又名“小庭花”、“满庭芳”,双调六十六字,平韵,上片八句三仄韵,下片八句五仄韵。 ②银鞍(yāng ān):马的装饰,指马。 ③曲筇芒蹻(qióng máng qǐ)
【注释】 ①闾阖:古代传说中的天门。②羊角:形容风势猛烈。③山四面:指城西的群山。④柘:柘树,落叶灌木或乔木,叶卵形,花黄白色。⑤桑稠:指桑林茂盛。⑥劝酤(ɡǔ):买酒劝饮的意思。⑦缫茧:用蚕丝做成的茧抽成丝织品。⑧深巷:指幽深的小巷。 【译文】 长安城里的城西山四面都是山峦重叠,鸭绿鳞鳞的水面轻轻拍打着横塘岸边。一阵东风劲吹使羊角般旋转的船帆越来越小,我远远地看到孤帆在望。可惜来寻芳的人太多
【注释】:丙午:宋神宗熙宁七年(1074)。大雪、丑时:指立春时节。朝中措·其一:这是第一首《朝中措》。朝来和气满西山,拄颊:拄着下巴。小阑干:栏杆。柳色野塘幽兴,梅花纸帐轻寒:在野外的小池塘边,我欣赏着幽雅的情趣,在用纸糊的帐篷里,感受着微寒。三杯淡酒,玉腴蔬嫩,青缕堆盘:饮了三杯酒,吃着肥美的蔬菜,桌上摆满了绿色的菜叶。细写池塘诗梦,玉人剪做春幡:仔细描写池塘边的诗篇梦境
【注释】: 朝中措·其二求田何处是生涯。双鬓已先华。随分夏凉冬暖,赏心秋月春花。 吾年如此,愁来问酒,困后呼茶。结社竹林诗老,卜邻江上渔家。 译文: 在官场的仕途中,我寻找什么才是我的人生归宿呢?随着岁月流逝,双鬓已经过早地出现了白发。不管身处何方,只要天气适宜,我就尽情享受着夏季的凉快和冬季的温暖;心情愉快时,欣赏着秋天的月亮、春天的花朵。 我已经这样年纪了,每当忧愁袭来的时候