芳信着寒梢,影入花光画。玉立风前万里春,雪艳江天夜。
谁折暗香来,故把新篘泻。记得偎人并照时,鬓乱斜枝惹。
下面是这首诗的逐句翻译,以及必要的关键词注释:
- 芳信着寒梢:
- 芳信:美好的消息或信息。
- 着寒梢:附着在寒冷的树枝上,比喻美好的事情或消息在困难的环境中得以传递。
- 影入花光画:
- 影入:影子映入。
- 花光画:形容花朵的颜色如同绘画般美丽。
- 玉立风前万里春:
- 玉立:像玉一样挺拔。
- 风前:在风中。
- 万里春:形容春天的景色辽阔。
- 雪艳江天夜:
- 雪艳:形容雪的美丽如同鲜艳的花朵。
- 江天夜:形容夜晚的江面和天空。
- 谁折暗香来:
- 折:折取、采摘。
- 暗香:指不为人注意的香气,这里比喻某种美好但难以捉摸的事物。
- 故把新篘泻:
- 篘:古代的一种乐器。
- 故把新篘泻:故意弹奏新的乐器,表达某种情绪或情感。
- 记得偎人并照时:
- 偎人:依偎在某人身边。
- 并照时:同时在一起的时候。
- 鬓乱斜枝惹:
- 鬓乱:形容头发凌乱。
- 斜枝:倾斜的树枝。
- 惹:招惹、引发。
- 赏析:
- 这首诗描绘了一个美丽而略带忧伤的场景,通过对比寒冷的枝条和温暖的春风,展现了诗人对美好而短暂事物的感慨。诗中的“玉立”和“雪艳”等词语,生动地勾勒出了自然景物的美丽,同时也表达了诗人对于这些美好事物无法持久的无奈和哀愁。整体上,这首诗以简洁的语言表达了深刻的情感,是一首具有很高艺术价值的佳作。
这首诗不仅语言优美,而且意境深远,值得细细品味。