翠带千条蘸碧流。多情不解系行舟。章台惜别恨悠悠。
湿雨伤春眉黛敛,倚风无力舞腰柔。丝丝烟缕织离愁。
柳
翠带千条蘸碧流。多情不解系行舟。章台惜别恨悠悠。
湿雨伤春眉黛敛,倚风无力舞腰柔。丝丝烟缕织离愁。
【注释】①章台:古代长安城北门名。②丝缕:比喻细长轻柔的柳枝。③织:织成。④愁:指离别时的哀伤。
【赏析】
此词上片写柳,下片以“离愁”绾结。
上片写柳。“翠带千条蘸碧流”,形容垂柳条儿绿得发亮,好像一条条翡翠腰带,在清波里摇曳。“多情”两句是说杨柳虽然多情,却不懂得系住那飘泊不定的游船,所以只好让它们随着江流漂泊。“章台”句点明地点,是汉时长安城内的章台街;“恨悠悠”,即指送别之情。“湿雨”两句,写春天的雨滴打伤了人,使人眉心皱起,身姿无力,只有像柳枝一样,随风飘摇,无力地舞动着纤细柔美的腰肢。
下片写因离别而生的离愁。“丝丝烟缕”四字极言柳枝细长柔软,如烟似雾。“织离愁”三字,形象地表现了作者对离情之苦的体会,把无形的离愁用有形的柳丝来表示。全词语言优美,情感真切。