蟾宫仙种,几日飘鸳甃。密叶绣团栾,似剪出、佳人翠袖。叶间金粟,蔌蔌糁枝头,黄菊嫩,碧莲披,独对秋容瘦。
浓香馥郁,庭户宜熏透。十里远随风,又何必、凭阑细嗅。明犀一点,暗里为谁通,秋夜永,月华寒,无寐听残漏。
【诗句释义】
蓦山溪 · 其四和徐侍郎木犀
蟾宫仙种,几日飘鸳甃。密叶绣团栾,似剪出、佳人翠袖。叶间金粟,蔌蔌糁枝头,黄菊嫩,碧莲披,独对秋容瘦。
【注释与赏析】
“蓦山溪”:词牌名,《乐章集》入“正宫”。五十五字,上下片各四平韵。此调为柳永自度曲,后被北宋晏殊等所填者,亦皆为小令。
“其四”:指柳永的组词之一第四首。
“蟾宫”:月宫;天上。
“仙种”:神仙的后代。
“几日”:多少天。
“飘”:飘荡。
“鸳甃”:鸳鸯瓦。
“密叶”:茂密的枝叶。
“绣团栾”:像锦绣一样排列的花朵。
“佳人”:美人。
“翠袖”:绿色的袖子。古人称女子的衣袖为翠袖。
“金粟”:金黄色的粟粒。粟是谷子的种子。这里借喻花的籽实。
“蔌蔌”:微微地落下的样子。
“黄菊”:《菊花》诗中有:“待到重阳日,还来就菊花”,此处应作“黄色的菊花”。
“翠莲”:《诗经·小雅·南有嘉鱼》:“青青子衿,悠悠我心。”这里应作“绿色的莲花”。
“独对”:独自面对。
“秋容”:秋天的景色或容颜。
“浓香”:浓厚的香气。
“馥郁”:浓郁而芬芳。
“庭户”:门户;门。
“凭阑”:倚靠在栏杆上。
“明犀”:明亮的犀牛角。
“暗里为谁通”:暗中为谁传递消息?
“秋夜”:秋季的夜晚;秋季的晚上。
“月华”:月光;月光照射下的天空。
“无寐”:不能入睡。
“听残漏”:倾听滴答的声音,形容深夜。
【译文】
月宫中的仙女,不知过了多久才飘落到人间。那茂盛的枝叶中,就像精美的图案绣出了团栾似的花朵。这花朵真像美丽的人穿着绿色的衣服,婀娜多姿地在枝头摇曳。黄色的菊花娇嫩,碧绿的莲花披着衣裳,独自一人面对着秋天的景色而显得更加消瘦。
浓郁的花香弥漫四周,庭院的门窗户户都能闻到它的香气。它十里之外就能随风飘荡,又何必要依靠栏杆细细嗅闻呢?明亮的犀牛角一点,暗暗地向别人传递着信息。秋天的夜晚很长,月光洒在身上寒冷刺骨,睡不着觉只能倾听那滴答滴答漏水的声音。