一枝繁杏千红蕊。醲笑东风里。恰如歌院晓妆迟。簇簇娇娆同步、出深闺。
风流莲幕莺花主。持送花深处。花多莫便著情偏。一一淡匀深注、总堪怜。
【注释】
①“虞美人”是唐玄宗李隆基的名。
②“繁杏”是杏花盛开时的样子。
③“醲笑”是形容杏花的妩媚娇艳,也指酒色微醉的样子。
④“晓妆迟”是说春天到了,杏花开了,女子才起床梳妆。
⑤“出深闺”是说女子从家里走出来,到外面去迎接客人。
⑥“莲幕”是指宴会的帷幔,这里比喻宴会场所。
⑦“莺花主”是宴席上的主人,这里指宴请的对象。
【译文】
一枝繁杏千朵红蕊,在春风中含笑。恰如歌院里早晨化妆的美女,簇簇妖娆地走出深闺。
风流的宴席上莺歌燕舞的主人,拿着鲜花送到花深处。别因花朵太多而偏宠你一人。一一将花瓣淡匀深注,总值得怜惜。
【赏析】
这首词描写送客时与杏花有关的情景,表现了词人与杏花有关的一段生活情趣。开头两句写杏花盛开,色彩艳丽,娇艳动人,春风吹来,香气袭人。接着写杏花盛开时女子打扮起来的美丽姿态。最后两句点明杏花之多,暗示宴席之盛。全词语言优美,形象生动,富有生活气息。