卷上珠帘,晚来一阵东风恶。客怀萧索。看尽残花落。
自把银瓶,买酒成孤酌。伤漂泊。知音难托。闷倚阑干角。
【注释】
点绛唇:词牌名。又名《蝶恋花》、《凤栖梧》。双调,六十六字,上片四句,下片五句。前阕第一、三句韵为上声十九皓韵或去声十八啸韵。
卷上珠帘,晚来一阵东风恶。客怀萧索。看尽残花落。
卷上珠帘(用珠帘遮住窗户):以珠帘遮挡住窗户。
晚来一阵东风恶:傍晚时分一阵猛烈的东风刮来。
客怀:客居他乡的心情。萧索:凄凉冷落。
看尽:看见,指看着凋零的花朵。残花落:凋零的花朵纷纷落下。
自把银瓶,买酒成孤酌:自己拿着银酒瓶,买了酒独自饮着。
成孤酌:成了独自一人饮酒。
伤漂泊:忧伤地漂泊着。
知音:知己。
难托:难以托付给。
闷倚阑干角:在栏杆旁边郁闷地坐着。阑干:临水的栏杆。
【译文】
卷起珠帘,傍晚时分一阵恶劣的东风刮来。我满怀愁思,看到凋谢的花朵纷纷落下。
我拿着银瓶,独自买了美酒喝个痛快。心中伤感,因为无法找到知心朋友一起欢聚。
只能郁闷地靠在栏杆旁坐着。
赏析:
《点绛唇·卷上珠帘》是宋代文学家苏东坡创作的一首词。全词写春日感怀,抒发羁旅飘泊之苦,表达对知音难觅的慨叹,语言质朴而感情深沉,情景交融,韵味悠长。