傍竹柴门俯碧流。见人无语眼横秋。鸣机轧轧弄纤柔。
定有回文传窦子,何时银汉渡牵牛。归来风雨夜飕飕。
【注释】:
右:指代《浣溪沙》八首。
九:指作者有八首《浣溪沙》。
竹柴门:指用竹子和柴木做的门。
碧流:指清澈的水流。
见人无语眼横秋:看见人时,眼睛却像秋天一样横着。
鸣机:织布机发出的声音。
轧轧(yào yào):织布机织布的声音。
纤柔:指丝线很细。
窦子:指织布的人,这里泛指妇女。
回文:文字正读反读都一样的词句。
银汉:银河,即银河。
牵牛:指织布的人。
归来风雨夜飕飕:回到家里,晚上刮风下雨。
【赏析】:《浣溪沙》原为唐教坊曲名。因唐玄宗与杨贵妃曾在华清宫侧的温泉中沐浴,故又称为“温泉曲”,后用“浣溪沙”曲牌演唱以咏水边美人或春景的作品,又名“小庭花”、“玉楼春”。此调前后阕均五句三仄韵、两叠韵,前后阕各两仄韵、一叠韵。前阕上片起句“傍竹柴门俯碧流”一句是全词的总写,下片则专写织妇。“定有回文传窦子,何时银汉渡牵牛。”两句是说织妇一定会在夜晚纺织,而银河上的织女一定也会在夜晚渡过天河来织云锦,这是对织妇的一种赞美。
这首词描绘了一幅宁静的田园风光画。上片写农家女子在竹林旁的柴门前望着清澈的流水,她默默无语,眼里流露出深深的忧郁。下片写织女们夜晚仍在辛勤劳作,织出了美丽的绸缎,而天上的织女也会在夜晚渡过银河来织云锦。整首词语言优美,意境深远,既展现了农村生活的美好,也表达了对劳动者的赞美之情。