莲实同房若弟昆,人情乖异不堪论。
只今昆弟成胡越,蔓草犹能庇本根。
【注释】汤参议:汤惠莲,名士。走笔:快速书写。谢:感谢。昆弟:兄弟,这里指朋友。胡越:古代认为南方为夏族,北方为夷狄,所以称中原地区的人与南、北边地的人为“蛮夷”、“戎狄”。“胡”指北方的胡人,“越”指东方的越人。蔓草:藤蔓植物。庇本根:比喻庇护亲人。
诗的译文:汤参议的荷花盛开了,我赶紧用笔墨写下这首诗来表达我对汤惠莲的感激之情。荷花的果实与我的种子同处一室,但是人心却难以相通,无法谈论。现在你我虽然成了异乡的兄弟,但是藤蔓的草还可以庇护你的本根。
赏析:此诗是诗人在得知友人离世后所写,表达了对朋友的深深悼念和对生死离别的无奈感伤。诗中运用了比喻、夸张等手法,形象生动,感情深沉,令人动容。