几年城中无看灯。夜三更。月空明。野庙残梅,村鼓自春声。长笑儿童忙踏舞,何曾见,宣德棚,不夜城。
去年今年又伤心。去年晴。去年曾。不似今年,闲坐处、却不曾行。忆去年人、弹烛泪纵横。想见西窗窗下月,窗下月,是无情,是有情。
【注释】
江城梅花引 · 其一
几年城中无看灯。夜三更。月空明。野庙残梅,村鼓自春声。长笑儿童忙踏舞,何曾见,宣德棚,不夜城。
【译文】
几年来,城中没有看灯的热闹景象。深夜里,月亮高悬,月光明亮。野庙中残留着几枝梅,村中的鼓乐声也自春日传来。我常常笑着看那些孩子们忙碌地在空地上跳舞,他们从来没有见过什么“宣德炉”和“不夜城”。
去年今年又伤心。去年晴天,去年有人。去年我曾到西窗下弹过烛泪,那时,西窗外的月亮也是明亮的,但窗内的人却是伤心地流泪。
【赏析】
《江城梅花引》是辛弃疾的咏物词,以梅花为题,借梅写志,托物言情,寄托了词人深沉的爱国情怀。这首《江城梅花引》是其第一首,也是最为人所传诵的作品之一。上片主要描写了元宵节夜晚,作者看到城中百姓欢度佳节、赏梅观灯的热闹场面,而自己却因被贬而远离京城,无法参与这种欢庆活动。下片回忆了去年与今年的相似经历,以及自己去年曾在西窗下弹烛泪的情景,感叹时光流逝、人事已非。全词通过对节日气氛的描写和对过去经历的回忆,表达了作者对国家和个人命运的感慨之情。