司徒硕德今无比,太尉殊勋固绝伦。
偶以暮年陪盛宴,喜将白发照青春。
八公有秽山空著,四皓当衰心且伸。
元老相望疏迹在,不应此会愧前人。
注释
- 耆英会: 指一种古代朝廷中的贤能人士聚集的活动。
- 司徒硕德: 指具有深厚德行的官员。
- 太尉: 指高级军事将领。
- 暮年: 指年纪已高的时期。
- 白发照青春: 比喻即使年岁已高,依然保持着年轻的状态或心态。
- 八公: 泛指许多贵族或显贵。
- 四皓: 指四位隐士,常被用来象征不仕的贤人。
- 元老: 指资历深厚的长者。
- 疏迹: 形容疏远,与世隔绝。
- 相望: 互相映衬,相互比较。
- 愧前人: 感到惭愧,认为自己不如前辈。
译文
杰出的官员现在无人可比,伟大的军事指挥官的功勋确实无与伦比。
我有幸在晚年时参与盛宴,喜悦的是头发虽然白了却像春天一样充满生机。
那些高贵家族中有许多有污点的人,山空了也无济于事;四位隐士虽然应退隐,但内心仍然有所追求。
资深的长辈们彼此相比,虽然距离远,但他们的存在是显而易见的,不应该因为这次聚会而觉得自己愧对于前人。
赏析
这首诗表达了作者对于自己在晚年能够参与国家重要宴会的感慨,同时也体现了他对历史和先辈的尊敬。首联强调了当前政治环境中优秀官员的稀缺,以及自己作为其中之一的荣幸。颔联则通过对比自己的老年和年轻人的状态,突出了尽管年龄增长,但心态依然年轻有活力。颈联提到一些贵族中有负能量,而“山空”可能指的是这些贵族的势力已经被削弱或消失,同时指出即使是隐士也还是有他们的追求和抱负。尾联表达了对前辈的敬仰之情,认为他们的成就值得后人效仿,不应因自己未能达到前辈的高度而感到愧疚。整体而言,这首诗展现了作者对时代变迁和个人经历的深刻反思和情感表达。