经时兀兀坐筠乡,命驾崎岖傍夕阳。
岛屿西陵开罨画,湖山东鄂洗新装。
路侵细草迷繁绿,风落闲花忆旧香。
却上渡船归去也,不逢安道故无妨。
樊口见郑崇阳不遇
经过一段时间的沉默,静静地坐在竹乡。
命驾崎岖傍夕阳。
岛屿西陵开罨画,湖山东鄂洗新装。
路侵细草迷繁绿,风落闲花忆旧香。
却上渡船归去也,不逢安道故无妨。
注释:
樊口见郑崇阳不遇(《登科后》)
①樊口:今属湖北省黄梅县,汉江在此与长江汇合。
②郑崇阳:即郑虔,唐开元年间诗人,官至左拾遗、太子中允。
③不遇:指没有遇到郑崇阳。
译文:
在樊口见到郑崇阳却没有遇见他。
经时兀兀坐筠乡,命驾崎岖傍夕阳。
注释:
①兀兀:静默的样子。筠乡:竹林丛中的乡村。
②命驾:驾车,指出外游历。
③夕阳:日落时分。
赏析:此诗首句写“见郑崇阳”,次句点明时间是在“经时兀兀”之时,说明自己一直在竹林丛中游历,并没有外出。“命驾崎岖傍夕阳”一句写出了作者出游时的艰难,也表明了自己游历的心情是轻松愉快的。三、四两句写景,以“岛屿西陵”开“罨画”,“湖山东鄂”洗“新装”来比喻自己的才学和学问,表达了作者对才华被埋没的不平和对前途的自信。五、六两句写景,以“路侵细草”和“风落闲花”来比喻自己的遭遇,表达了自己对命运坎坷的感慨和对人生无常的无奈。最后两句写情,表示自己虽然没有遇到郑崇阳,但仍然要乘船返回去,因为既然没有遇到郑崇阳,也就没有必要再去拜访他,所以不必要担心没有遇到郑崇阳而感到遗憾。