稔闻韵乡名,不识韵乡面。
班班隐豹文,窥管时一见。
譬彼闼婆城,寻逐沧流漩。
闻韶在齐国,九奏何当变。
王侯韵乡人,少长居乡县。
韵乡指迷涂,贻我书一卷。
森如入武库,宝璧纷交荐。
群玉屣登临,赫日吹风霰。
家鸡将野鹜,后素诗何绚。
长安行即到,岂在临渊羡。
千金端不如,变色先生馔。
从可狎江鸥,六籍居贯穿。
【注释】
稔:通“韧”,久。
班班:斑斑点点的样子。
窥管:指古代的铜镜,用来照人形貌,以观其善恶。
闼婆城:印度传说中的一座大城。寻逐沧流漩(xuán)——追逐着沧流漩涡。沧流漩涡,大海中的旋涡。
闻韶:听到美妙的音乐《韶乐》。在齐国:《韶乐》是舜时乐官夔所制,舜在齐国时演奏过此曲。
王侯韵乡人:指那些富贵人家的人。
迷涂:迷失方向。
森如入武库:犹如进入了军械库。武库,储藏兵器的地方。
群玉屣登临:像群玉登上高台一样高视阔步。屣,鞋,比喻行走的样子。
赫日吹风霰(xiǎn):形容天气晴朗,阳光明媚。赫日,太阳灿烂。风霰,指风吹起的细雪。
后素:后来,以后。诗,这里指文章。
长安行即到:长安,古都,今陕西省西安市。行,这里指出行。即到,很快到达。
岂在临渊羡:难道只在临水羡鱼吗?羡,羡慕。
千金:形容价值极高。端不如:真不如,实际上比不了。
变色先生馔:变色,脸色变化,这里指菜肴丰富。馔,饭食。
从可狎江鸥:可以和江鸥亲近相处。
六籍:六经,指儒家的经典。
【译文】
长久地听说你的家乡是个韵学之乡,可是却未曾见过你的面。
你的文章犹如斑斑点点的豹文,我常常偷偷地观看它,只是偶然才一见而已。
就像那印度的大城闼婆城,追逐着大海中的漩涡旋转。
听那美妙的音乐《韶乐》,在齐国演奏的时候,九奏曲怎么能改变得了呢?
你的家乡就是那位王侯般的韵学之士,你从小生活在家乡,长成后也一直住在那里。
你的家乡就像一个迷途者寻找回家的路,赠给我一卷书,让我能够找到回家的路,就如同进入了一个武库,宝璧纷呈,光彩夺目。
群玉们登上了高台,在阳光下吹起了微风,纷纷落下了细雪。
我家的鸡儿也变成了一只鸭子,而我的诗却更加绚烂了。
我即将来到长安,哪里还会羡慕那临河羡鱼的人呢?
你的价值连千金也比不上,你的脸色也会因变色而变得喜怒无常。
你是一个善于接近江鸥的人,你的六经知识也贯穿于你的心间。
【赏析】
这首诗是谢朓对友人的一封回信,表达了他对友人的深厚友情以及对其作品的高度评价和赞赏。
第一句“稔闻韵乡名”就表明了诗人对于这位朋友的熟悉。他早就听闻过他的家乡是个韵学之乡,但却没有见到过他的面。第二句“不识韵乡面”则表示了诗人对于这位朋友的陌生感。虽然他知道他的家乡是个韵学之乡,但他却从未见过他的面。第三、四句“班班隐豹文,窥管时一见”则进一步描绘了这位朋友的才华横溢。他的才华如同豹文一般斑斑点点,让人无法忽视;而他的作品则如同铜镜一般,时常让人眼前一亮。最后两句“譬彼闼婆城,寻逐沧流漩”则是对这位朋友的赞美之词。他就像是那个印度的大城闼婆城,追逐着大海中的漩涡旋转;他的才华就如同那美妙的音乐《韶乐》,在齐国演奏的时候,九奏曲怎么能改变得了呢?整首诗通过生动的描写和赞美之词,表达了诗人对于这位朋友的深深敬意和感激之情。