启愤兮申冤,诉衷情兮陈矢言。叫苍天之无辜兮,指心以为正。
将求信于旬始兮,或咎繇之我听。神羊不世有以触邪兮,其谁宜为政。
亲莫亲于手足兮,而为之诟病。重莫重于君臣兮,而谗言以兴。
余服兰而佩芷兮,扈江蓠与蕙茝。纫留夷而纬楬车兮,以为束带。
青云冠兮远游履,心旷漭兮横四海。日月昭其清明兮,孰兴云雾。
余既有此高洁兮,羌谓余为卑污。凤皇翔于九霄兮,燕雀与程其度。
苍蝇矢之乱白墨兮,人夫何为乎不悟。
于穆灵修之高厚兮,天与地其作配。三辰焕其服章兮,揭招摇而为盖。
拂白螭之纯素兮,列苍龙于左辅。朱鸟荧煌而先后兮,神龟昌扬而御侮。
东南海而西界羌兮,商于崇其北户。愉昭明而震起兮,谌发挥于天下。
余日望其遵此途兮,放意咸池。乘王虬兮俱奋飞,开阊门兮造东父,逍遥游兮太微。
《离骚》
屈原(约前340年—约前278年),原为楚国左徒,后因遭贵族排挤被放逐。流放期间,他创作了《离骚》《九歌》《天问》《招魂》等大量诗篇。《离骚》是屈原的代表作之一,全诗共390句,以“离”起兴,以“畔”结尾。诗人运用神话传说、象征手法和大量的比喻来表达自己对国家命运的担忧和个人遭遇的悲愤,抒发了他忧国忧民的伟大思想情怀。
译文:
我奋发振作,申辩我的冤情,倾诉我的心声,陈诉我的愿望。呼唤苍天,希望它能够理解我的无辜;指着自己的心,希望能得到公正的判断。
我将寻求上天的信任,希望它能够听从我的建议。神羊不会常有,谁能成为这样的君主呢?
最亲的人莫过于手足,而他们却要攻击我。最高贵的人莫过于君臣,可是谗言却四处传播。
我穿上兰佩芷,扈从江蓠与蕙茝。用留夷线编织车盖,把它当作衣带。
高高的帽子,远大的鞋子,心胸开阔地行走四海。日月昭彰其清白,谁还会兴起云雾遮天?
我既然具有这种高尚的品质,为什么人们还称我为卑下污秽之人?
凤凰飞翔在九天之上,燕子与小虫子一起飞过。苍蝇乱涂白墨,人们不明白为什么要这样。
崇高的道德修得多么深厚啊,上天和大地作为配对。三颗星光彩夺目地装饰着天空,高举招摇旗作为伞盖。
擦亮白螭之纯素,排列苍龙于左右辅佐。朱鸟闪烁发光,先后顺序分明,神灵龟扬扬得意,御制邪恶。
向东边海西边羌,到商地北户。照耀明亮的太阳震动起来,谌发挥天下。
每天望着这条道路,畅饮美酒。乘着王虬奋飞,打开阊门造访东父,逍遥自在游太微。