木兔与金鸡。刑德临门有偶奇。炉内丹砂宜沐浴,防危。神水溶溶满玉池。
年月日并时。刻里工夫一例推。着意研穷丹造次,毫厘。十月殷勤自保持。
《南乡子·其二》是北宋文学家苏东坡的词作。此词上片写炼丹之事,下片写炼丹之后对丹的珍惜。全词表达了作者炼丹成功的喜悦之情,以及炼丹过程中对时间流逝的关注和珍惜。
译文:
木兔与金鸡,刑德临门有偶奇。炉内丹砂宜沐浴,防危。神水溶溶满玉池。
年月日并时,刻里工夫一例推。着意研穷丹造次,毫厘。十月殷勤自保持。
注释:
- 木兔:古代计时器具。金鸡:也指古代计时器具。刑(shēn)德:古代历法中的“干支”。临门:指临近。偶奇:指阴阳相合,即天地交泰、万物和谐之意。
- 炉内丹砂:指炼丹所用的丹砂。
- 防危:指防止危险发生。
- 神水:指神妙的水。溶溶:形容水流动的样子。玉池:指清澈如玉的水池。
- 年月日并时:指天、地、人三者的时间相同。刻里:指时辰。工夫:指时间。一例推:指按同样的规律推算。
- 着意研穷:指专心致志地研究。造次:指临时。毫厘:指微小之处。
赏析:
《南乡子·其二》是一首描写炼丹过程及其成功后的喜悦之情的词篇。上片通过描绘炼丹的过程,表现了作者对时间的珍惜和对炼丹成功的期待。下片则通过对丹的珍惜,表达了作者对炼丹成功的喜悦之情。这首词语言简练,意境深远,给人以深思。