华轩压春波,樽酒四座密。
柔软柳间风,舒迟花后日。
晚色帘卷静,欢兴觞行疾。
一陪诸英游,黾勉惭落笔。
诗句
华轩压春波,樽酒四座密。
柔软柳间风,舒迟花后日。
晚色帘卷静,欢兴觞行疾。
一陪诸英游,黾勉惭落笔。
译文
华丽的轩阁覆盖着春天的波浪,四座座位上都是亲密无间的好友。
柔和的春风拂过杨柳之间,花儿绽放后阳光变得柔和温暖。
夕阳西下时,窗帘被收起,室内显得格外安静,大家的欢声笑语也更加欢快。
我陪伴各位英豪,虽然努力想要写出好诗,但总是感到有些惭愧。
注释
- 华轩压春波:华丽的轩阁仿佛盖住了春天的波浪。
- 樽酒四座密:在四个座位上都摆放着美酒,亲密无间。
- 柔软柳间风:轻柔的春风从杨柳间吹过。
- 舒迟花后日:花儿绽放之后,太阳变得柔和和煦。
- 晚色帘卷静:傍晚时分,帘子卷起,室内变得安静。
- 欢兴觞行疾:大家欢声笑语中,酒杯行得很急。
- 一陪诸英游:我陪着各位英雄豪杰。
- 黾勉惭落笔:尽管努力想要写出好诗,但还是感到有些惭愧。
赏析
这首诗是一次聚会的记录,通过细腻的观察和生动的语言描绘了聚会的气氛和场景。诗人用“华轩压春波”形容宴会的豪华,而“樽酒四座密”则表达了宾主之间的亲密关系。接着,他描述了自然景物的变化,如“柔软柳间风”和“舒迟花后日”,以及室内外环境的和谐。最后,诗人表达了自己的感受,虽然尽了力却仍感不足,体现了一种谦逊的态度和对友人的尊敬。整体而言,这是一首描写友情与自然美景相结合的优美诗篇。