驾言南东亩,捷出西北隅。
资阳有八士,持谒要诸涂。
须臾平泉道,衣冠被林庐。
问我来何方,过我不适予。
吾非烦嚣避,乐此简便趋。
经行三纪后,旧交半丘墟。
翁仲草没膝,儿孙霜满须。
其间最所怀,刘公真丈夫。
许张二良友,直气横九区。
堂堂舍我去,顾景霜月孤。
寒梧陶令宅,宿草黄公垆。
我岂无肺肠,拊事成嗟吁。
待到西州门,不如早回车。
作诗谢诸友,努力崇远图。
三家令子弟,不谅予心乎。
奉谢资阳谢纯天诸友是日三池周季章冯季修许德开资中支仲壬至谢介卿冯清叔广汉常光父继至遂宁杨仪斯期而未至
译文:
今日有幸与各位朋友相聚,在三池这个地方,我们共同欣赏了美景。
驾言南东亩,捷出西北隅。
资阳有八士,持谒要诸涂。
须臾平泉道,衣冠被林庐。
问我来何方,过我不适予。
吾非烦嚣避,乐此简便趋。
经行三纪后,旧交半丘墟。
翁仲草没膝,儿孙霜满须。
其间最所怀,刘公真丈夫。
许张二良友,直气横九区。
堂堂舍我去,顾景霜月孤。
寒梧陶令宅,宿草黄公垆。
我岂无肺肠,拊事成嗟吁。
待到西州门,不如早回车。
作诗谢诸友,努力崇远图。
三家令子弟,不谅予心乎。
注释:
- 资阳:指四川资中的资阳镇。
- 三池:地名,今属四川省内江市。
- 周季章:即周子章,字季章,资中人。
- 冯季修:冯季修,资中人。
- 许德开:资中人。
- 资中支仲壬:资中支仲壬。
- 谢介卿:谢介卿,资中人。
- 冯清叔广汉:冯清叔广汉,资中人。
- 常光父:常光父,资中人。
- 遂宁:资中下辖的县份。
- 驾:驾车。
- 南东亩:资中的南部和东部地区。
- 捷出:快速地走出。
- 资阳有八士:资阳有很多士人。
- 持谒:拿着谒见之礼。
- 须臾:不久。
- 平泉道:平泉道。
- 衣冠被林庐:穿着官服,住在山林之间。
- 问:询问。
- 我非烦嚣避:我不是为了躲避喧闹而来到这里。
- 乐此:喜欢这里的生活。
- 经行:经过。
- 旧交:老朋友。
- 翁仲:传说中的古代勇士翁仲。
- 草没膝:草木长到膝盖那么高。
- 儿孙:儿子和孙子。
- 间:中间的地方。
- 刘公:对人的尊称。
- 许张二良友:许德开和张德明两位好朋友。
- 直气横九区:意谓正气凛然如横贯九州的气势。
- 舍去:离去。
- 顾景:望着落日的景象。
- 寒梧:冷寂的梧桐树。
- 陶令宅:东晋陶渊明的居所。
- 宿草:已枯死的草。
- 肺肠:内心。
- 拊事:抚慰事务。
- 西州门:西州城门。
- 崇远图:追求远大的理想。
- 三家:指谢家和冯家两家。
- 令子弟:指有才能的人的子弟们。
- 不谅予心:不理解我的心意。
赏析:
这首诗是酬答同游者之作。作者与同游者共游资阳,在三池、平泉、林庐之间,畅叙友情。但当作者欲归时,却遭到同游者的阻拦,于是诗人写下了这首留别诗,以表达自己不愿与同游者分离的心情。全诗感情真挚,语言流畅,意境优美,是一首优秀的送别诗。