茶经空烂读,读罢出溪头。
竹杖虽流憩,藜床复倦投。
寻思煎以吃,展转卧而游。
乌石瓶能好,瓯牺底用忧。

【注释】

次韵昌甫:即“和昌甫(苏轼)的诗作”。分遗:分别赠送。乌石:地名。在今江西上饶县西南,有茶山。茶经:指唐陆羽《茶经》,是研究茶叶的著作。烂:通“滥”,泛滥、泛滥地阅读。藜床:用藜草编织而成的床。藜是一种多年生草本植物,叶子可食,茎可入药。流憩:指休息片刻。展转:翻身,翻来覆去。卧而游:形容睡意朦胧,似游山玩水之乐。瓯牺:指用茶具烹煮的茶水。

【译文】

我读了遍《茶经》这部书,读完了又到溪头去摘茶。

竹杖虽然让我歇一歇,但躺久了还是感到疲倦。

想想煎茶喝吧,又躺下来继续睡觉游玩。

乌石山上的白茶最好,茶具不用太讲究忧愁。

【赏析】

这首诗作于元丰七年(1084年)。当时苏东坡因被弹劾“讥切时事”而贬官黄州。诗人虽身在异乡,但心情依然乐观豁达,对生活的热爱之情溢于言表。首联点题,写自己读了《茶经》后,便想亲自到溪头去采茶。颔联描绘了诗人在采茶过程中的情景:虽然拿着竹杖,可以稍作歇息。但时间一长,也会觉得疲倦。颈联则表现了诗人在采茶之后的心情:想喝茶,又想睡觉;想喝热茶,又想躺着看日出。尾联写到了乌石山的白茶,觉得那里的白茶最好,连饮茶的器具都不用太讲究。整首诗流露出作者乐观旷达的人生态度,以及他对大自然的热爱之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。