无酒无诗只意行,水边林下偶然晴。
缓移野步微攲侧,细比凡心尽旷平。
白发去来同遁迹,青春交往定蜚英。
小庵供佛安禅地,只合僧家一味清。
溪上行至傅庵蹊间崩石险涩几踣
无酒无诗只意行,水边林下偶然晴。
缓移野步微攲侧,细比凡心尽旷平。
白发去来同遁迹,青春交往定蜚英。
小庵供佛安禅地,只合僧家一味清。
注释:
- 溪上:指溪边的小路。
- 傅庵:即傅岩,在浙江余姚县西南,是一处名胜古迹。
- 蹊:小径。
- 崩石:崩塌的石头。
- 险涩:陡峭危险。
- 几踣:几乎跌倒的意思。
- 无酒无诗:没有酒也没有诗。
- 只意行:只随心所欲地走。
- 水边林下:水边的树下。
- 偶然:偶尔。
- 微:稍微。
- 欹(yī)侧:倾斜不正。
- 细比:仔细比较。
- 旷平:开阔平坦。
- 白首:指老年。
- 去来:指人或事物的变化。
- 遁迹:隐退避世。
- 蜚英:指杰出的人才或才能。
- 小庵:简陋的小屋。
- 安禅地:修行打坐的地方。
赏析:
这首诗描写了诗人在溪边的小路行走时的情景。诗人沿着溪上的小路行走,发现路旁的石头非常危险,几乎要摔倒。于是,他决定不再喝酒和写诗,而是随心所欲地继续前行。他在水边的树荫下偶尔看到了一抹阳光,心中感到一丝欣慰。然后,他慢慢地移动脚步,身体略微倾斜,仔细观察自己内心的感受。最后,诗人感叹自己的一生就像一首曲子一样,既有年轻时的辉煌,也有老年时的平淡。最后,诗人来到了一个小木屋里,这是一个修行打坐的地方。他静静地坐在里面,感受到了一种宁静和安详。