宿雨起微潦,轻风生早凉。
叶叶一飘蓬,溯浪开晴光。
沿洄几年泛,眼熟云水乡。
常苦乏佳伴,无人与成章。
望望指柏阁,遥遥近溪堂。
南豅在中沚,停篙且翱翔。
进棹君未已,为我达衷肠。
万事本如昨,此适不可忘。
舟至南豅且寄玉山聘君寺丞二徐丈
南豅:指南方。豅,地名,在今安徽当涂县东南。
寄玉山:指玉山寺。玉山寺,唐睿宗时于长安城西玉山上建。
君:指作者的友人均姓君,这里特指僧怀素(号君)和李存孝(号存信)。
寺丞:僧怀素曾任寺丞。寺丞,官名,为寺院管理日常事务之佐吏。
楫(jí济):船桨;柂(zhú竹板):船桨。
宿雨起微潦:昨夜的雨水刚过,水面上留下了微微的水波。
轻风生早凉,轻风:微风,风力不大。
叶叶一飘蓬:树叶轻轻摇曳,好像随风漂泊的蓬草。
溯浪开晴光:逆着波涛向前,打开一片晴天。
溯浪:逆波,顺流而下。
开晴光:打开晴朗的阳光。
沿洄几年泛:沿洄,回旋。几年,多年。泛:泛舟。
眼熟云水乡:眼睛熟悉了水边云影。云水乡,指江南水乡景色。
眼熟:眼熟,眼睛熟悉某物。
云水乡:如云似水的景色。
常苦乏佳伴,无人与成章:常常感到缺少志同道合的朋友,没有人能与我一起写出好文章。
乏佳伴:缺少志同道合的朋友。
成章:写成文章。
望望指柏阁,遥遥近溪堂:望着远处的柏树阁,远远地看见溪边的堂。
遥望:远远地眺望。
指柏阁:指点着柏树阁。柏阁,寺庙中供奉佛像的地方或楼阁。
遥:远远地。
近:靠近。
溪堂:溪边的厅堂,多用作藏书之处。
南豅在中沚,停篙且翱翔:南豅:古地名,位于今安徽马鞍山市东南。中沚:水中沙洲,地名。在这里指南豅附近的小岛。翱翔:飞翔。
进棹君未已:我继续划桨前行,你还没有停止。
君:对僧人的尊称。
未已:未结束,没有结束。
我达衷肠:你传达我内心的真实想法。达,传达;衷肠,内心真实的想法。
万事本如昨:万事都像从前一样。
此适不可忘:这事情实在值得记住。适,适合、恰当。