疆埸未云静,家国疑摇摇。
深乎帷帐筹,公卿日以朝。
虏势固不壮,虏骑固为骁。
强弱士气少,战守民力凋。
荒山涧壑冷,岁暮风萧萧。
百草皆烂死,扑面黄叶飘。
枭鹠互鸣啸,狐豺纷踯跳。
秃鬓祗枯藜,伫立天益寥。
恭惟我寿皇,恢复悉有条。
咄哉开禧臣,妄动尤虚嚣。
女贞亦分裂,幽燕乱无聊。
贤愚世运厄,隆替华夏焦。
羌戎汉威灵,河隍唐僖昭。
民老曾何知,但愿归富饶。
中外持论平,致君舜与尧。

【注释】

疆埸:边邑边境地区。

家国:国家与家庭,此处指国家。摇摇:动摇。

帷帐筹:指军机事务的筹划。

虏势:指敌军的气势。

强弱:指双方势力的强弱。

士气:士气。

战守:战争和防守的事宜。

民力:民众的力量。

枭鹠(huī chì )互鸣啸:枭鹠,即鸱枭、猫头鹰等鸟名;鸣啸,叫唤。

狐豺纷踯跳:狐狸和豺狼到处乱跑乱跳。

秃鬓:秃顶。

祗:仅,仅此而已。

女贞:古树名,这里指代树木。

隆替:兴衰。

华夏:指中国。

羌戎:古代对西北少数民族的总称。汉威灵:汉朝的威力。河隍:河流、湖泊。唐僖昭:唐朝的明君圣主。

致君:使君主。舜与尧:传说中的两位圣明帝王。

【译文】

初八日传闻光州退兵的消息,东海又传来捷报

边疆没有平静过,国家疑虑不定,摇摇晃晃。

深谋远虑的筹划,大臣们在朝中商议。

敌军的形势固然不强大,但敌军骑兵却很凶猛。

双方实力相差不大,士气都受到了影响,战争和防守都需要民众力量的消耗。

荒凉的山涧沟壑寒冷,岁末时节风声萧瑟。

草木都烂死了,风吹过来扑面而来的黄叶飞舞。

枭鹠叫声不停,狐狸和豺狼四处乱窜。

只有那些秃了头发的人,只能拄着枯藜呆立在天边。

敬仰我寿皇,收复失地的计划已经成功。

唉!开禧年间的大臣们,妄动轻举而没有成效。

女贞树也分裂了,幽燕地区一片混乱。

贤者和普通人的命运都处于困境,国家的兴衰令人担忧。

羌戎汉威灵,黄河和渭水是唐朝的恩泽。

人民老了,我们却无能为力,只希望他们回归到富饶的地方生活。

内外议论平缓,最终能使君主像尧舜一样治理国家。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。