疆埸未云静,家国疑摇摇。
深乎帷帐筹,公卿日以朝。
虏势固不壮,虏骑固为骁。
强弱士气少,战守民力凋。
荒山涧壑冷,岁暮风萧萧。
百草皆烂死,扑面黄叶飘。
枭鹠互鸣啸,狐豺纷踯跳。
秃鬓祗枯藜,伫立天益寥。
恭惟我寿皇,恢复悉有条。
咄哉开禧臣,妄动尤虚嚣。
女贞亦分裂,幽燕乱无聊。
贤愚世运厄,隆替华夏焦。
羌戎汉威灵,河隍唐僖昭。
民老曾何知,但愿归富饶。
中外持论平,致君舜与尧。
【注释】
疆埸:边邑边境地区。
家国:国家与家庭,此处指国家。摇摇:动摇。
帷帐筹:指军机事务的筹划。
虏势:指敌军的气势。
强弱:指双方势力的强弱。
士气:士气。
战守:战争和防守的事宜。
民力:民众的力量。
枭鹠(huī chì )互鸣啸:枭鹠,即鸱枭、猫头鹰等鸟名;鸣啸,叫唤。
狐豺纷踯跳:狐狸和豺狼到处乱跑乱跳。
秃鬓:秃顶。
祗:仅,仅此而已。
女贞:古树名,这里指代树木。
隆替:兴衰。
华夏:指中国。
羌戎:古代对西北少数民族的总称。汉威灵:汉朝的威力。河隍:河流、湖泊。唐僖昭:唐朝的明君圣主。
致君:使君主。舜与尧:传说中的两位圣明帝王。
【译文】
初八日传闻光州退兵的消息,东海又传来捷报
边疆没有平静过,国家疑虑不定,摇摇晃晃。
深谋远虑的筹划,大臣们在朝中商议。
敌军的形势固然不强大,但敌军骑兵却很凶猛。
双方实力相差不大,士气都受到了影响,战争和防守都需要民众力量的消耗。
荒凉的山涧沟壑寒冷,岁末时节风声萧瑟。
草木都烂死了,风吹过来扑面而来的黄叶飞舞。
枭鹠叫声不停,狐狸和豺狼四处乱窜。
只有那些秃了头发的人,只能拄着枯藜呆立在天边。
敬仰我寿皇,收复失地的计划已经成功。
唉!开禧年间的大臣们,妄动轻举而没有成效。
女贞树也分裂了,幽燕地区一片混乱。
贤者和普通人的命运都处于困境,国家的兴衰令人担忧。
羌戎汉威灵,黄河和渭水是唐朝的恩泽。
人民老了,我们却无能为力,只希望他们回归到富饶的地方生活。
内外议论平缓,最终能使君主像尧舜一样治理国家。