君不见相如昔隐临邛市,文君当垆身涤器。未逢给札赋凌云,岂免辛勤穿犊鼻。
又不见苏秦大困还家时,失计颇遭妻子詈。谁令奔走事口舌,不学周人营什二。
李侯平生无一廛,只有便便五经笥。儒冠半世已误身,老欲归耕无耒耜。
近闻颍川有瀑布,碓磨能穷溪谷利。酾渠凿石激清流,机动轮旋人力易。
今年麦熟春雨足,车载斗量应有备。勿嫌巾袂缟纷纷,饱看溪渠鸣涖涖。
堆盘坐想雪如山,梦中已觉钱流地。特君结庐秋风初,我欲叩门来上瑞。
起搜汤饼扫飞罗,轹釜操刀定中馈。千金何必羡鸱夷,少有属餍而已矣。
嵇康好锻季主卜,达人未免兹游戏。
君不见相如昔隐临邛市,文君当垆身涤器。
译文:你可知当年司马相如在临邛隐居,是卓文君当垆卖酒来支持他的生活。
注释:《史记·司马相如列传》载,西汉时期著名文学家司马相如与卓文君私奔至临邛,后因贫困,文君当垆(古代酒店中一种卖酒的设备)沽酒以自给。
又不见苏秦大困还家时,失计颇遭妻子詈。谁令奔走事口舌,不学周人营什二。
译文:又可见到苏秦在遭受困窘回家之时,因失去计谋而遭到妻子的斥责;谁令他奔波于言语之间,却不学周文王善于用兵。
注释:《资治通鉴》记载,战国时期秦国大臣张仪因与楚国大臣屈原意见不合而被放逐,他游说诸侯国,被六国所不容。后归秦,曾劝秦惠王攻齐取宋地,未得采纳。后为楚使欲与齐联合抗秦,但被楚怀王所拒。张仪遂称病去职,归家。
李侯平生无一廛,只有便便五经笥。儒冠半世已误身,老欲归耕无耒耜。
译文:李侯一生没有固定的居所,只有随身装着的五本书。由于儒家的帽子已经穿戴了大半生,现在想回到田野中去耕种土地却找不到农具。
注释:“廛”是古代的一种房屋单位,“五经”指的是《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》,即五经,是儒家经典著作。
近闻颍川有瀑布,碓磨能穷溪谷利。酾渠凿石激清流,机动轮旋人力易。
译文:近来听说颍川有一个瀑布,碓磨可以充分利用溪谷中的水流。凿开渠道和岩石冲刷溪水,使用机器转动轮子,人力容易实现。
注释:《元和郡县志》(成书于公元806年至823年)记载,颖川郡有一处瀑布,名为飞雪瀑,瀑布旁建有水碓(一种利用水力舂米、捣衣的木制装置)磨坊,可以充分利用山涧的水流。
今年麦熟春雨足,车载斗量应有备。勿嫌巾袂缟纷纷,饱看溪渠鸣莅莅。
译文:今年的小麦成熟,春天雨水充足,车载斗量的小麦应该提前做好准备。不要嫌弃衣服上沾满洁白的丝线,请尽情观赏溪水中的水车发出的声音。
注释:这里的“巾袂”是指头巾和衣袖,“缟”是白色的丝织品。
堆盘坐想雪如山,梦中已觉钱流地。特君结庐秋风初,我欲叩门来上瑞。
译文:堆积的盘子上坐着想像白雪覆盖着大地,在梦中都感觉到地上的钱如同流水般流淌。你刚刚在秋风里搭建了小屋,我想去叩门向你求福。
起搜汤饼扫飞罗,轹釜操刀定中馈。千金何必羡鸱夷,少有属餍而已矣。
译文:起身准备一些汤饼和飞饼,清扫厨房准备做饭;把锅底擦洗干净后开始炒菜。富贵的人何必羡慕越王勾践的“鸟尽弓藏”,只要有吃有喝就足够了。
注释:《庄子·逍遥游》中有一段“吾闻言于接舆”的故事,说的是越国的大夫范蠡帮助越王勾践灭吴复国之后,乘船泛海而去,到了一个无人烟的地方后就改名换姓为鸱夷子皮,靠卖漆为生。
嵇康好锻季主卜,达人未免兹游戏。