江上乘舟何处客,列肆喧哗占平碛。远来忽去不记州,罢市归船不相识。
注释:在江上乘坐小船,何处是行客?列肆喧哗,占平碛。远来忽去不记州,罢市归船不相识。
赏析:这首诗写的是一位旅人在江边乘船游览,他看到江上的商贩们喧闹着,占据了平沙,他感到有些奇怪,因为从远处来到这个地方,突然之间就消失了,好像忘记了这里是什么地方。当他返回时,发现商贩们都不认识自己了。这首诗表达了一种对人生无常和世事变迁的感慨。
江上乘舟何处客,列肆喧哗占平碛。远来忽去不记州,罢市归船不相识。
注释:在江上乘坐小船,何处是行客?列肆喧哗,占平碛。远来忽去不记州,罢市归船不相识。
赏析:这首诗写的是一位旅人在江边乘船游览,他看到江上的商贩们喧闹着,占据了平沙,他感到有些奇怪,因为从远处来到这个地方,突然之间就消失了,好像忘记了这里是什么地方。当他返回时,发现商贩们都不认识自己了。这首诗表达了一种对人生无常和世事变迁的感慨。
可不悲哉出自《六国论》,可不悲哉的作者是:苏辙。 可不悲哉是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 可不悲哉的释义是:感伤至极,令人悲痛。 可不悲哉是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 可不悲哉的拼音读音是:kě bù bēi zāi。 可不悲哉是《六国论》的第110句。 可不悲哉的上半句是:以取其国。 可不悲哉的全句是:夫韩、魏不能独当秦,而天下之诸侯,藉之以蔽其西,故莫如厚韩亲魏以摈秦。秦人不敢逾韩
以取其国出自《六国论》,以取其国的作者是:苏辙。 以取其国是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 以取其国的释义是:以取其国:用武力夺取他们的国家。 以取其国是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 以取其国的拼音读音是:yǐ qǔ qí guó。 以取其国是《六国论》的第109句。 以取其国的上半句是:至使秦人得伺其隙。 以取其国的下半句是:可不悲哉。 以取其国的全句是:夫韩、魏不能独当秦,而天下之诸侯
至使秦人得伺其隙出自《六国论》,至使秦人得伺其隙的作者是:苏辙。 至使秦人得伺其隙是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 至使秦人得伺其隙的释义是:至使秦人得伺其隙:以至于让秦国的人得以趁虚而入,利用对方的弱点进行攻击或侵略。 至使秦人得伺其隙是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 至使秦人得伺其隙的拼音读音是:zhì shǐ qín rén dé cì qí xì。
而天下诸侯已自困矣出自《六国论》,而天下诸侯已自困矣的作者是:苏辙。 而天下诸侯已自困矣是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 而天下诸侯已自困矣的释义是:天下诸侯已经自相困顿,陷入困境。 而天下诸侯已自困矣是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 而天下诸侯已自困矣的拼音读音是:ér tiān xià zhū hóu yǐ zì kùn yǐ。 而天下诸侯已自困矣是《六国论》的第107句。
秦兵未出出自《六国论》,秦兵未出的作者是:苏辙。 秦兵未出是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 秦兵未出的释义是:秦兵未出:指秦国的军队尚未出征。 秦兵未出是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 秦兵未出的拼音读音是:qín bīng wèi chū。 秦兵未出是《六国论》的第106句。 秦兵未出的上半句是:以自相屠灭。 秦兵未出的下半句是:而天下诸侯已自困矣。 秦兵未出的全句是:夫韩、魏不能独当秦
以自相屠灭出自《六国论》,以自相屠灭的作者是:苏辙。 以自相屠灭是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 以自相屠灭的释义是:互相残杀,相互争斗。 以自相屠灭是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 以自相屠灭的拼音读音是:yǐ zì xiāng tú miè。 以自相屠灭是《六国论》的第105句。 以自相屠灭的上半句是:背盟败约。 以自相屠灭的下半句是:秦兵未出。 以自相屠灭的全句是:夫韩、魏不能独当秦
背盟败约出自《六国论》,背盟败约的作者是:苏辙。 背盟败约是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 背盟败约的释义是:背叛盟约,违背约定。 背盟败约是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 背盟败约的拼音读音是:bèi méng bài yuē。 背盟败约是《六国论》的第104句。 背盟败约的上半句是:而乃贪疆埸尺寸之利。 背盟败约的下半句是:以自相屠灭。 背盟败约的全句是:夫韩、魏不能独当秦,而天下之诸侯
而乃贪疆埸尺寸之利出自《六国论》,而乃贪疆埸尺寸之利的作者是:苏辙。 而乃贪疆埸尺寸之利是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 而乃贪疆埸尺寸之利的释义是:贪图疆域上一寸一尺的小利。 而乃贪疆埸尺寸之利是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 而乃贪疆埸尺寸之利的拼音读音是:ér nǎi tān jiāng yì chǐ cùn zhī lì。 而乃贪疆埸尺寸之利是《六国论》的第103句。
不知出此出自《六国论》,不知出此的作者是:苏辙。 不知出此是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 不知出此的释义是:不知出此:不知道出自何处,意指对某事物的来源或出处不清楚。 不知出此是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 不知出此的拼音读音是:bù zhī chū cǐ。 不知出此是《六国论》的第102句。 不知出此的上半句是:将何为哉。 不知出此的下半句是:而乃贪疆埸尺寸之利。 不知出此的全句是
将何为哉出自《六国论》,将何为哉的作者是:苏辙。 将何为哉是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 将何为哉的释义是:将何为哉:究竟要做什么呢?表达出一种困惑或无奈的情绪,对未来的行动方向感到迷茫。 将何为哉是宋代诗人苏辙的作品,风格是:文。 将何为哉的拼音读音是:jiāng hé wèi zāi。 将何为哉是《六国论》的第101句。 将何为哉的上半句是:彼秦者。 将何为哉的下半句是:不知出此。
下面是对这首诗的逐句释义: 1. 沉香浦上花如雪:沉香浦上的花朵洁白如雪。沉香,一种名贵的香料,常用于形容事物的高贵、纯净。浦,水边的平地,这里指河流或湖泊旁的地方。花,指的是花朵。 2. 玉镜台边人似霞:在装饰着玉石的镜子旁边,人们像彩霞一样美丽。玉镜台,一种装饰华丽的镜子,常用以比喻美好的事物。霞,即朝霞,天空中的彩色云霞。此处用以形容人的美貌或仪态。 3. 醉下兰舟驮细马:在月色朦胧中
【注释】 东粤:《诗经·国风》中的“周南”,《国风》:周朝的诗篇。汉时称为《国风》。东粤:古地名,即今广东一带。 竹枝词:古代民间歌谣的一种形式。 珠娘:女子名。 十五:指十三、十四、十五岁。珠儿:即珠娘,这里指她所嫁的丈夫。 江水:指珠江水。湄:岸边。 有情:有情感。 无计:没有办法。 留伊:留住他。伊:代指她的丈夫珠儿。 赏析: 这首诗是写新婚女子在江边送别丈夫的情景。珠娘是当地有名的美女
零丁洋里布帆行。 零丁,孤独的样子。零丁洋是广州附近的一个海湾,这里泛指广州附近的地方。 东粤竹枝词:这是一首描写在广州一带的旅行见闻的诗。 别后春潮带雪生。 别后,离开之后。春潮带雪生,春天的潮水带着雪花融化。 昨日高楼望晴色,素馨花满五羊城。 昨天登上高楼远望晴朗的天空,只见五颜六色的鲜花装点着广州城。五羊城,古称广州,以五只神羊为标志
《竹枝三首·其二》是唐代诗人刘禹锡的一首七言绝句,诗中的“苎罗村东苎罗西,湖光照见越鬟低。”描绘了一幅生动的画面。下面将对这首诗进行逐句释义: 1. 诗意解读: - 苎罗村在今浙江省诸暨县南,苎罗江在县北。村名取义于产苎麻,故称苎罗。东、西即指村之东西两侧。 - “湖光”指钱塘江。“越鬟低”指的是钱塘江潮水上涨时,江岸上的山崖被淹,越地的妇女们梳着高髻,头发被潮水淹没,显得很低
《竹枝词》是唐代诗人白居易创作的七言绝句组诗作品,其中《和西湖竹枝词三首·其一》是元朝康瑞的作品。下面将对这首诗进行逐句释义: - 第一句:“三宝女儿年十三。” - 关键词:三宝、女儿、年、十三。 - 解释:这里的“三宝”可能指的是佛教中的三种宝物,即金、银、琉璃,这里用来比喻女孩的珍贵。而“女儿”则直接指代女孩。十三岁是一个女孩成长过程中非常重要的年龄阶段
【注释】: 爷娘太是狠心人,怀抱娇娃换白银。——爷娘狠心抛弃了小女儿,把年幼的女儿抱在怀里换来了银子。怀抱娇娃换白银——抱着娇生惯养的孩子去换银元,形容为财宝而牺牲儿女。 妾身不是生来贱,泥里莲花似妾身。——我不是天生就低贱的,就像泥土中生长的莲花。妾身——我的身份地位低下,但有一颗高贵的心。 赏析: 这首诗是唐代诗人白居易的《竹枝词三首》之一。诗中通过叙述一个被父亲出卖的小女儿的痛苦遭遇
【注释】 石榴裙:指女子的裙子,因石榴子红艳似花而得名。 曳斜晖:在斜阳下拖动。 闲弄荷珠水满衣:在荷花上轻轻摆弄着珍珠般的露珠,衣服沾湿了。 木兰舟:用木兰木制成的船。 【赏析】 《竹枝词》是汉乐府民歌中的一首,是描写男女情爱的歌曲,多为七言四句,每句七个字,共二十八个字,故称为“七绝”;又因为诗中多用谐音和双关语,所以又名“竹枝体”。 这首诗是写一个女子在傍晚时分,坐在木兰舟上
注释:荷花在水中盛开,散发出阵阵清香。花房里住着许多野生的鸳鸯。微风吹来,荷花却沉默不语,因为它们害怕自己的清香会影响到野鸳鸯们的休息。而那些可爱的鸳鸯却飞向了我的身旁,让我感受到了它们的温暖和关爱。 赏析:这首诗描绘了一幅美丽的自然画卷,通过生动的语言和形象的比喻,展现了荷花的美丽和野鸳鸯的优雅。同时,诗歌也表达了诗人对大自然的热爱和对生活的热情
诗句原文: 花田三月黎人多,珠江无风春自波。 注释解释: - 花田三月:描述了一个春天的田园景象,花朵在春天的阳光下盛开,给人一种生机勃勃的感觉。 - 黎人多:指的是岭南地区的人民,强调了这个地方的人们的特点。 - 珠江:珠江是中国南部一条重要的河流,其两岸是广东省的主要城市和地区,因此在此处特别提及。 - 无风春自波:描绘了春天珠江河水自然流淌的景象,没有风的干扰,水面平静如镜。 赏析:
诗句原文: 罗浮人家红蕉布,谁裁郎衣侬所作。 译文: 罗浮人家用红蕉布做衣服,是我为你裁剪的。 注释: - 罗浮:地名,位于今广东省增城、新塘一带,是古代粤东地区的一个重要地方。 - 红蕉布:一种质地柔软、色彩鲜艳的布料,常用于制作衣物。 - 谁:代词,指代“你”。 - 郎衣:男子的衣服。 - 侬:吴语中对“我”的称呼。 赏析: 这首《竹枝·粤东词四首》是清代诗人陈维崧创作的一组词
竹枝歌 山深瘴暖霜露干,夜长无衣犹苦寒。平生有似麋与鹿,一旦白发已百年。 注释:竹枝歌是古代民间的一种诗歌形式,多以竹枝为题,歌唱时往往伴有舞蹈和乐声。这首诗就是一首竹枝歌。 “山深瘴暖霜露干”:描述了山深之处气候潮湿,雾气弥漫,霜露已经干燥。这里的“山深”指的是山中地势险峻,环境幽静;而“瘴暖”则是指山中瘴气弥漫,气候潮湿。 “夜长无衣犹苦寒”:描绘了夜晚的漫长和寒冷,即使没有衣服穿也感到寒冷
【注释】 竹枝歌:巴蜀地区的一种民间歌曲。“竹枝”即“巴渝”的别称,是楚地一种民歌。歌词多以五、七、九言为句,用韵自由,有七言和杂言两种。 斫(zhuó):砍伐。 棹(zhào):划船时用的桨。这里指船桨。 【译文】 上山砍柴要踩着荆棘, 背水过河波浪翻滚。 天寒时砍树手掌生疮, 回到家中双脚无力。 【赏析】 这是一首反映劳动者生活的竹枝歌。诗人在劳动之余,唱了一支反映山区劳动人民的生活的竹枝歌
竹枝歌 俚人风俗非中原,处子不嫁如等闲。 双鬟垂顶发已白,负水采薪长苦艰。 注释: 1. 竹枝歌:一种流行于江南楚地的民歌。 2. 俚人风俗非中原:俚人风俗,指长江中游一带的民间风俗,不同于中原地区的传统习俗。 3. 处子不嫁如等闲:古代中国有女子未嫁守节的传统观念,所以这里的“处子”指的是未婚的女子,“等闲”是说她们不结婚就像平常一样,没有什么特别的。 4. 双鬟垂顶发已白
【注释】:竹枝歌:古乐府曲名,为巴渝(今重庆一带)民歌。相传是屈原所作,后被南朝刘宋诗人鲍照所改编。 【赏析】:此诗写一位远行的人的思归之情。首句点明“去家”而未能“归”,表明他长期在外,不能回家。次句承上启下,写“长歌”的内容。这两句是倒装句式,“长歌”即《竹枝辞》,内容是表达对家乡、亲人的怀念和思念之情。第三、四句紧承第二句,写独宿无伴时的情景。夜深人静,只有自己一人
注释: 路迷乡思渺何极,长怨歌声苦凄急。 路迷,道路迷离,指诗人在异乡迷路,乡愁难以排解;渺何极,无边无际,指思念故乡的情思无穷无尽。 长怨,长声怨恨,指诗人因思念家乡而发出的哀叹;歌者乐与悲,指歌声中蕴含着欢乐或悲伤的情感。 远客乍闻皆掩泣,远客指远离故乡的游子;乍闻,突然听到;掩泣,掩面哭泣。 赏析: 这首诗是一首描绘离别之情的竹枝歌。诗人通过对旅途的迷茫
《渔家傲·和门人祝寿》是宋代文学家苏轼创作的一首词。下面是对这首词的逐句释义: 1. 七十馀年真一梦。朝来寿斝儿孙奉。忧患已空无复痛。心不动。此间自有千钧重。 注释:七十多年的岁月,如同一场梦幻。清晨,我们用酒器献上美酒,以祝福子孙们长寿。经历了忧虑和困苦,现在已全部消散,不再感到痛苦。内心平静如水,这世界的重量都显得微不足道了。 赏析:这首词表达了作者对于人生经历的感慨