落花已作风前舞。又送黄昏雨。晓来庭院半残红。惟有游丝千丈、袅晴空。
殷勤花下重携手。更尽杯中酒。美人不用敛歌眉。我亦多情无奈、酒阑时。

注释:

落花已经随风在庭院中起舞。又送走了黄昏的雨。清晨来到庭院,看到一半的花朵已经残败。只有那些游丝还像千丈长一样,在空中袅袅婷婷。

在花下殷勤地再握手,更尽杯中美酒。美人不要收敛歌声和眉头。我也多情无奈,酒喝到尽头的时候。

赏析:

这首词描写了暮春时节,作者与爱人分别的情景。词的上片写送别时的景色,以“落花”开篇,点明时令是暮春。接着写送别的环境,既写“风前”,又写“雨中”,渲染气氛,烘托心情。“晓来”二句,描绘出一幅暮春景象:庭院里,一半的花朵已经凋零。只有那千尺长的游丝,还在空中袅袅婷婷。这两句用夸张手法,形象生动地写出了春光消逝,落红满地的景象。“惟”字承上启下,将词意引向下文。

词的下片主要描写离别情景。上半首写惜别,下半首写留别。“花下重携手”,即再次紧紧握手,依依惜别。“更尽杯中酒”,是说两人举杯畅饮,直到酒尽才分手。“美人”三句,写女子临别之时,故意掩饰自己的愁容。这里用了一个典故,《史记·外戚世家》载:汉武帝的宠妃李夫人病故后,汉武帝十分悲痛,派乐府音乐家李延年前去祭奠并为其歌辞:“北方有佳人兮,绝世而独立;一顾倾人城,再顾倾人国;宁不知倾城与倾国之艳,皆出自易水之滨乎?”后来李延年为李夫人作了一首《佳人行》,歌词大意是说:君王啊!你的爱妃呀!她多么美丽动人!一瞥之间就使长安城的人为之倾倒!再一瞥之间就使长安国的人民为之惊骇!难道你不知道倾覆一个城池、灭亡一个国家都是从易水这个地方吗?“美人”三句借用这个典故,写女子假作不露形貌,其实是想表达对丈夫深深的留恋之情。“我亦多情无奈,酒阑时”是说我也多情,无奈酒喝得差不多了,只好告别。

全词语言优美,含蓄蕴藉,耐人寻味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。