西李风流远,中朝族望幽。
宠荣三学士,试守六藩侯。
不见登时栋,还惊失夜舟。
平生喜名理,一致视浮休。
【注释】
翰林侍读学士尚书右丞李公挽辞三首:李公是唐代的名相,曾三次任翰林侍读学士、尚书左丞相。
西李:指西府。
中朝:指朝廷。
宠荣:指受到皇帝宠爱。
试守:暂时代理。
不见登时栋:意为没有见到他主持政务的时候,国家政治清明。
还惊失夜舟:意为突然听到噩耗,就像在黑暗中看到一叶孤舟在夜空中飘荡,令人惊骇。
平生:指一生。
名理:指治国理政的道理。
一致视浮休:意为一致认为治理国家的关键在于不贪恋虚妄之财。
【赏析】
这是一组悼亡诗,表达了诗人对李公的敬仰之情和对他的不幸遭遇的哀痛。
第一首的前两句“西李风流远,中朝族望幽”,以西府的李公为背景,赞颂了他的风采与声望。后两句“宠荣三学士,试守六藩侯”,则突出了李公受皇帝恩宠,曾担任过三学士(即宰相),并临时代理过六个地区的长官。
第二首的前两句“不见登时栋,还惊失夜舟”,描绘了李公生前政绩显赫,百姓安居乐业的景致。后两句“平生喜名理,一致视浮休”,则是说李公一生崇尚道德,注重实际利益,而不是贪图虚荣。
第三首的前两句“西李风流远,中朝族望幽”,再次以西府的李公为背景,赞颂他的风采与声望。后两句“宠荣三学士,试守六藩侯”,则是说李公受皇帝恩宠,曾担任过三学士(即宰相),并临时代理过六个地区的长官。
这首诗的前三句都以西府的李公为背景,赞颂他的风采与声望。后两句则突出了李公受皇帝恩宠,曾担任过三学士(即宰相),并临时代理过六个地区的长官。全诗通过赞美李公的生平事迹,表达了诗人对他的敬仰之情和对他的不幸遭遇的哀痛。