灵犀鳞甲鸱夷腹,块土能奇诧善埏。
器似虞陶知不窳,规同庄埴巧成圆。
雕镌尚喜兼文质,空洞祇堪容圣贤。
于一器中求不器,愿珍嘉惠比韦弦。
谢友人惠犀皮胡瓶
犀牛的灵犀,鱼龙的鳞甲,鸱夷(一种盛水的瓦器)的腹里藏着神奇的宝物;一块泥土竟能造出奇珍。
器物像虞舜陶匠一样知道如何不致于粗糙,规制像庄子一样巧成圆形。
雕刻还喜兼有文与质,孔穴仅堪容纳圣贤。
这一件器物在一器中求取不器,愿意珍重而加以嘉许比韦弦。
注释:犀牛:这里指犀牛角。
谢:感谢。
惠:赠送。
犀皮:即犀牛角,古代用它作贵重的装饰品。
胡瓶:西域产的瓶子。
灵犀:传说犀牛有灵性,其角为犀,故称。
鳞甲:比喻珍贵之物。
块土:指泥土。
知:了解。
窳:粗劣。
器似:器物的形状或式样。
虞陶:指古代有名的制陶大师虞舜和陶工。这里是说这种胡瓶的形制仿照古人制陶之法,不致粗劣失真。
庄埴:指战国时期有名的制陶专家庄周和陶工。这里是说这种胡瓶的制陶法与庄周相似。
雕镌:雕凿琢磨。
文质:指器物的外表和内里。
空洞:指瓶口。
圣贤:指瓶口的大小,用以形容器物的精巧。
不器:“器之不器”是《庄子·逍遥游》中的一句话,意思是“不是一般的器具”。这里是指这件胡瓶具有一般器物所不具备的特点,是独一无二的。
珍嘉:指珍惜而加以珍视。
韦弦:指琴瑟等弦乐器上系弦的小丝线,也用作对朋友赠与礼物的美称。