遽往偶相聚,下帘人事稀。
感秋那听雨,闻杵屡催衣。
得丧多士梦,行藏群雁飞。
黄花期野老,须插满头归。
【注释】:
遽往偶相聚,下帘人事稀。
【赏析】:
首联两句,点明和李学士在试院相聚的时间和环境。
“遽往”,突然,偶然地。
偶聚,偶尔相聚,偶然的相聚。
“下帘,”放下帘子,指闭门谢客。
人事稀,人很少。
【注释】:
感秋那听雨,闻杵屡催衣。
【赏析】:
颔联两句,写试院中的生活情态。
“感秋”,因秋风而伤感。
那,用在句首,语气词,表示反问,哪;“闻杵”,听到捣衣声。
这两句,写试院生活之凄清、寂寞。
杵,一种古代用来捣衣的工具。
“闻杵屡催衣”,是说听到捣衣声,催促着赶快把衣服缝好,说明秋天来了。
【译文】:
我偶然到他这里相聚,闭门谢客,很少有人来。
秋天了,我不禁为秋声所感动,听到屋檐上敲打衣服的声音。
士人们纷纷离去,仕途失意,像群雁飞散。
盼望着能与野老一起共赏菊花,须得插满头发才能归去。
【注释】:
行藏,处世行为,出处,进退。
黄花期,指菊花节,指归隐。
须插,必须插上。
头,指头发。
【赏析】:
尾联两句,抒发诗人对归隐的渴望。
诗人与友人相聚的日子屈指可数,他们常常闭门谢客,少有人来访。
秋天来临,诗人不禁触景生情,为秋声所感,听到屋檐上敲打衣服的声音。
诗人感慨地说:“士们纷纷离去,仕途失意,就像一群群雁飞向远方。”
诗人渴望能和野老一起共赏菊花,须得插满头发才能回家。
【赏析】:
此诗是诗人与李学士在试院相会时所作。首联点出时间地点,颔联写试院的萧条冷寂,颈联借典自喻,抒写自己身世之感,尾联表达自己渴望归隐的心情。全诗语言质朴流畅,情致委婉深沉,意境清丽疏放。