问讯瞿昙老比丘,灵山何似雪山头。
笑翁底事真堪笑,面似靴皮笑未休。
【注释】
瞿昙:梵语Kushan的音译,即古印度。比丘:指僧人。灵山:佛教称佛祖居住的地方为灵山。雪山头:喻意高耸入云的山峰。笑翁:诗人自称。堪笑翁:可笑之人。真堪笑:真是可笑。底事:原因。面似靴皮:形容人的面部像鞋底一样粗糙、不光滑。
【赏析】
《赠育王堪笑翁》是一首七言绝句。前两句写景,后两句写人,全诗以雪峰比佛祖,以靴皮比僧徒,讽刺僧侣,讥刺世俗,寓意深刻。
前两句写景,用雪峰比喻佛祖,用靴皮比喻僧侣。首句“问讯瞿昙老比丘”,瞿昙是梵语Kushan的音译,意为古印度;比丘是梵语Buddhist的音译,意为出家人,即佛教中修行的人。这里说诗人问讯古印度的老比丘,可见诗人对佛教十分敬仰,对佛教经典也颇有研究。第二句“灵山何似雪山头”,灵山是佛祖讲经说法的地方,雪山头则是雪山之巅,二者都极为高大、险峻,难以攀登。这里用雪山头比喻灵山,可见诗人认为佛教讲学之地比雪峰还要高不可攀。
三、四句写人,写诗人对僧侣的嘲讽和讥讽。第三句“笑翁底事真堪笑”,底事,指什么,什么事。笑翁是讥讽僧人的代称。底事,就是“什么”的意思。这里说僧人真是好笑,为什么呢?因为僧人总是面如靴皮,粗鄙不堪。第四句“面似靴皮笑未休”,笑未休是说笑不止,笑得很开心的样子。这里用靴皮形容僧人的脸,形象生动地描绘了僧人粗鄙丑陋的形象。
全诗语言简练,意境深远,通过雪峰与灵山的比较,嘲笑僧人粗鄙丑陋的形象,寓意深刻。